The essence of all our endeavours in that regard has been the devolution of power to the people. | UN | وبقي جوهر مساعينا في هذا الصدد هو نقل السلطة إلى الشعب. |
the devolution of power to the entities, and in the entity of the Federation to the cantons, in specific areas of law and administration results in different legal systems and procedures being controlled at the local level. | UN | وإن نقل السلطة إلى الكيانين، ونقلها في كيان الاتحاد إلى الكانتونات، في مجالي القانون واﻹدارة المحددين يؤدي إلى وجود نظم وإجراءات قانونية مختلفة تجري مراقبتها على المستوى المحلي. |
transfer of power to the Faroe Islands Home Rule Government | UN | نقل السلطة إلى حكومة الحكم الداخلي لجزر فارو |
Furthermore, it noted that that development marked the beginning of the implementation of the irreversible transfer of power to New Caledonia; | UN | وفضلا عن ذلك، لاحظت الحلقة الدراسية أن هذا التطور يؤذن ببداية تنفيذ نقل السلطة إلى كاليدونيا الجديدة نقلا لا رجعة فيه؛ |
In the wake of the announcement of the results of the second round of the presidential election, the unforeseen crisis emerged as the former President refused to transfer power to the President-elect. | UN | وإثر إعلان نتيجة الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، نشأت الأزمة غير المتوقعة حيث رفض الرئيس السابق نقل السلطة إلى الرئيس المنتخب. |
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) continued to be in charge pending the transfer of authority to the provisional institutions of self-government. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي المسؤولة ريثما يتم نقل السلطة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
2. Welcomes the progress made towards the devolution of power to the three taupulega (village councils), since 2004; | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)، منذ عام 2004؛ |
2. Welcomes the progress made towards the devolution of power to the three taupulega (village councils) since 2004; | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز منذ عام 2004 في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)؛ |
2. Welcomes the progress made towards the devolution of power to the three taupulega (village councils) since 2004, and notes that further discussion is planned on the recommendations of the report on the devolution review, compiled in 2012; | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز منذ عام 2004 في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)؛ |
2. Welcomes the progress made towards the devolution of power to the three taupulega (village councils) since 2004; | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز منذ عام 2004 في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)؛ |
2. Welcomes the progress made towards the devolution of power to the three taupulega (village councils) since 2004; | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز منذ عام 2004 في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)؛ |
Furthermore, it noted that that development marked the beginning of the implementation of the irreversible transfer of power to New Caledonia; | UN | وفضلا عن ذلك، لاحظت الحلقة الدراسية أن هذا التطور يؤذن ببداية تنفيذ نقل السلطة إلى كاليدونيا الجديدة نقلا لا رجعة فيه؛ |
They expressed support for the decentralization concept on the assumption that it would mean the transfer of power to municipalities rather than the creation of ethnic enclaves. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لمفهوم تطبيق اللامركزية على أن يكون المقصود به نقل السلطة إلى البلديات لا إنشاء جيوب عرقية. |
But the transfer of power to a more | UN | إلا أن ما يهدد نقل السلطة إلى هيئة وطنية شرعية ذات قاعدة عريضة |
In Egypt, we continue to urge a peaceful and early transfer of power to a civilian Government. | UN | في مصر، ما فتئنا ندعو إلى نقل السلطة إلى حكومة مدنية بشكل سلمي وفي وقت مبكر. |
We welcome the evident progress attained in the transfer of power to the black majority in the South African Republic. | UN | إننا نرحب بالتقدم الواضح الذي أحرز في نقل السلطة إلى اﻷغلبية السوداء في جمهورية جنوب افريقيا. |
President Violeta Chamorro will soon have fulfilled the aspiration expressed in her recently published autobiography to transfer power to someone who is also elected by the people. | UN | فالرئيسة فيوليتا تشامورو ستكون قريبا قد حققت الطموح الذي أعربت عنه في سيرتها الذاتية التي نشرت مؤخرا وهو نقل السلطة إلى فرد ينتخبه الشعب أيضا. |
Efforts had been made to strengthen the decentralization process and to encourage the transfer of authority to the field. | UN | فقد بذلت الجهود لتعزيز عملية تحقيق اللامركزية وتشجيع نقل السلطة إلى الميدان. |
38. Some progress was made in implementing the Government's decentralization programme and in devolving power to the local councils in the districts. | UN | 38 - أُحرز بعض التقدم في تنفيذ برنامج اللامركزية في الحكومة وفي نقل السلطة إلى المجالس المحلية في المقاطعات. |
Of immediate importance in this context is the process of transferring power to the Palestinian authorities throughout the West Bank. | UN | ومما يكتسي أهمية ملحة في هذا الصدد عملية نقل السلطة إلى السلطات الفلسطينية في جميع أجزاء الضفة الغربية. |
As requested by the Government, the Mission continued to provide support to the 2012 national presidential and parliamentary election process, and to the transition to a newly elected Government in assisting to ensure long-term peace and stability. | UN | وواصلت البعثة تقديم الدعم، بناءً على طلب الحكومة، إلى عمليات الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الوطنية لعام 2012، وإلى عملية نقل السلطة إلى الحكومة المنتخبة حديثا بتقديم المساعدة لضمان توطيد السلام والاستقرار في الأجل الطويل. |
4. Notes with concern the observation of the Special Rapporteur, with regard to the National Convention, that no evident progress has been made towards turning over power to a freely elected civilian Government; 95/ | UN | ٤ - تحيط علما مع القلق بالتعليق الذي أبداه المقرر الخاص فيما يتعلق بالمؤتمر الوطني ومفاده أنه لم يتم إحراز تقدم واضح نحو نقل السلطة إلى حكومة مدنية منتخبة بالطرق الديمقراطية)٩٥(؛ |
They called for the United States to transfer authority to the Puerto Rican people and recognize their right to self-determination. | UN | وقاما بدعوة الولايات المتحدة إلى نقل السلطة إلى الشعب البورتوريكي والاعتراف بحقه في تقرير المصير. |
This devolution of authority to the Kangchenjunga Conservation Area Management Council is an historic step in devolving power to local populations, especially with regard to the monitoring, management and use of natural resources and the equitable sharing of benefits. | UN | ويشكّل انتقال السلطة إلى مجلس إدارة منطقة محمية كانغشينجونغا خطوة تاريخية في مجال نقل السلطة إلى الشعوب المحلية، ولا سيما فيما يتعلق برصد الموارد الطبيعية وإدارتها واستخدامها والتقاسم العادل للمنافع الناشئة عنها. |