"نقل المسؤولية إلى" - Translation from Arabic to English

    • transfer of responsibility to
        
    • devolution of responsibility to
        
    • devolving responsibility to
        
    • transferred responsibilities to
        
    • transferring to
        
    Recommendation 10. Learning from experience in the transfer of responsibility to successor arrangements. UN التوصية ١٠، التعلم من التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف
    transfer of responsibility to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) UN نقل المسؤولية إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    After initial delays and frustration, targets are now being met and the transfer of responsibility to the national Government is proceeding. UN وبعد حالات تأخير وإحباط في البداية، يجري اﻵن تحقيق اﻷهداف وعملية نقل المسؤولية إلى الحكومة الوطنية تمضي قدما.
    The United Nations Development Programme (UNDP) is playing a very crucial role in the implementation of the decentralization programme, which is aimed at bringing the devolution of responsibility to the local people in the districts. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور حاسم في تنفيــــذ برنامج لتطبيـــق اللامركزية، الذي يستهدف نقل المسؤولية إلى السكان المحليين في المناطق.
    In support of the principle of devolving responsibility to the most effective managerial level, experience demonstrates that, in some carefully defined areas, consolidation produces considerable cost savings and other administrative benefits. UN وتدعيما لمبدأ نقل المسؤولية إلى أكثر المستويات اﻹدارية فعالية، فقد أظهرت التجربة أن التوحيد يؤدي، في بعض المجالات المحددة بدقة، إلى تحقيق وفورات كبيرة في التكلفة إضافة إلى فوائد إدارية أخرى.
    transferred responsibilities to 22 local deputy prison directors UN نقل المسؤولية إلى 22 نائب مدير للسجون المحلية
    :: transferring to the Government and ensuring the national sustainability of the Dialogue Framework process through the provision of support to the Permanent Forum of Political Parties and other dialogue mechanisms, such as the parliament, media and civil society UN :: نقل المسؤولية إلى الحكومة عن عملية إطار الحوار وكفالة استدامتها على الصعيد الوطني، عن طريق تقديم الدعم إلى المنتدى الدائم للأحزاب السياسية وسائر آليات الحوار الأخرى مثل البرلمان ووسائط الإعلام والمجتمع المدني
    As a matter of standard procedure, the Lessons Learned Unit of the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the relevant institutions, should, within one year of the termination of a mission, review experience with the transfer of responsibility to successor arrangements. UN ينبغي لوحدة الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة، أن تقوم، كإجراء موحد، في غضون سنة من إنهاء البعثة باستعراض التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف.
    Assignments of responsibility to those in charge of components of a peacekeeping mission should include the transfer of responsibility to successor arrangements, contributions to lessons learned and end-of-mission assessments, and the formulation of proposals for adjustments to policies and procedures based on the lessons learned. UN ينبغي أن تشمل قرارات التكاليف بالمسؤولية، لمن يتولون المسؤولية عن عناصر في بعثة حفظ السلام، نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف، ومساهمات في الدروس المستفادة وتقييمات نهاية البعثة ووضع مقترحات بتعديل السياسات واﻹجراءات استنادا إلى الدروس المستفادة.
    Recommendation 10, Learning from experience in the transfer of responsibility to successor arrangements: As a matter of standard procedure, the Lessons Learned Unit of the Department of Peace-keeping Operations, in cooperation with the relevant institutions, should, within one year of the termination of a mission, review experience with the transfer of responsibility to successor arrangements. UN التوصية ١٠ ـ التعلم من التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف: على سبيل اﻹجراء العادي، ينبغي لوحدة الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة، أن تقوم في غضون سنة من انتهاء البعثة باستعراض الخبرة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف.
    Recommendation 13, Responsibility for the termination phase: Assignments of responsibility to those in charge of components of a peace-keeping mission should include the transfer of responsibility to successor arrangements, contributions to lessons learned and end-of-mission assessments, and the formulation of proposals for adjustments to policies and procedures based on the lessons learned. UN التوصية ١٣ ـ المسؤولية عن مرحلة اﻹنهاء: ينبغي أن تشمل قرارات التكليف بالمسؤولية، لمن يتولون المسؤولية عن عناصر في بعثة حفظ السلام، نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف، ومساهمات في الدروس المستفادة وتقييمات نهاية البعثة ووضع مقترحات بتعديل السياسات استنادا إلى الدروس المستفادة.
    The extraordinary progress that has taken place has permitted a swift downsizing in the international presence on the ground, and has left no doubt as to the momentum of transfer of responsibility to Timor-Leste. UN وقد أتاح التقدم الرائع الذي حدث الإسراع بتقليص الوجود الدولي على أرض الواقع، ولم يترك أي شك، بالنسبة لزخم نقل المسؤولية إلى تيمور - ليشتي.
    The management of language support services has seen much change since the transfer of responsibility to the Joint Logistics Operations Centre in November 2008. UN ولقد شهدت إدارة خدمات الدعم اللغوي كثيرا من التغيير منذ نقل المسؤولية إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    73. Since the transfer of responsibility to the Joint Logistics Operations Centre in November 2008, the provision of language support services has been reorganized to improve operational output and create efficiency gains and to respond to related audit recommendations. UN 73 - ومنذ نقل المسؤولية إلى مركز العمليات اللوجستية المشترك في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعيد تنظيم عمليـة تقديم خدمات الدعم اللغوي من أجل تحسين ناتج العمليات وتحقيق مكاسب نتيـجة زيادة الكفاءة والاستجابة لتوصيات مراجعي الحسابات.
    113. While the transition of the Office of the High Representative and the promotion of domestic ownership will mean a transfer of responsibility to institutions of Bosnia and Herzegovina, the international community will both need and want to remain actively engaged in assisting the authorities of Bosnia and Herzegovina to take on the challenges and the opportunities of full sovereignty. UN 113 - وبينما سيعني انتقال مكتب الممثل الخاص وتعزيز الملكية الداخلية نقل المسؤولية إلى مؤسسات البوسنة والهرسك، فإن المجتمع الدولي سيحتاج ويريد في الوقت نفسه أن يواصل المشاركة بنشاط في مساعدة سلطات البوسنة والهرسك لمواجهة كل من تحديات السيادة الكاملة وفرصها.
    31. The Committee recommends that the concerns expressed in the present concluding observations, as well as the issues raised during the discussion of the third periodic report which remain unanswered, inter alia regarding the question of devolution of responsibility to the Faeroes Islands, should be addressed in the State party’s fourth periodic report. UN 31- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف في تقريرها الدوري الرابع بتناول الهموم التي أُبديت في هذه الملاحظات الختامية وكذلك القضايا التي طرحت أثناء مناقشة التقرير الدوري الثالث والتي ظلت دون إجابة ومن بينها مسألة نقل المسؤولية إلى جزر فارو.
    120. The Committee recommends that the concerns expressed in the present concluding observations, as well as the issues raised during the discussion of the third periodic report which remain unanswered, inter alia, regarding the question of devolution of responsibility to the Faroe Islands, should be addressed in the State party's fourth periodic report. UN 120- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف في تقريرها الدوري الرابع بتناول الشواغل التي أُبديت في هذه الملاحظات الختامية وكذلك القضايا التي طرحت أثناء مناقشة التقرير الدوري الثالث والتي ظلت دون إجابة ومن بينها مسألة نقل المسؤولية إلى جزر فارو.
    31. Each of these five design principles implies the empowerment of countries by devolving responsibility to the field as well as operational support to make processes more efficient. UN 31 - ويؤدي كل مبدأ من هذه المبادئ التصميمية الخمسة إلى تمكين البلدان عن طريق نقل المسؤولية إلى الميدان، فضلا عن الدعم التشغيلي لإضفاء قدر أكبر من الكفاءة على العمليات.
    transferred responsibilities to 22 local deputy prison directors UN :: نقل المسؤولية إلى 22 مديرا للسجون المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more