"نقل المعارف والتكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • transfer of knowledge and technology
        
    • transfer knowledge and technology
        
    These foster innovation, trigger learning processes, build networks and facilitate the transfer of knowledge and technology to countries of origin. UN وهذه الأمور تعزز الابتكار وتستحث عمليات التعلم وتبني شبكات وتيسر نقل المعارف والتكنولوجيا إلى بلدان المنشأ.
    His country strongly supported the transfer of knowledge and technology, which could speed global growth and improve living standards. UN وبلده يؤيد بشدة نقل المعارف والتكنولوجيا الذي يمكن أن يعجل بالنمو العالمي ويحسن مستويات المعيشة.
    The accompanying transfer of knowledge and technology is a significant contribution to local capacity-building and, in certain circumstances, to disaster preparedness and prevention. UN وتشكل عملية نقل المعارف والتكنولوجيا المصاحبة لذلك إسهاما كبيرا في بناء القدرات المحلية، وفي عمليات التأهب للكوارث ومنعها في بعض الظروف.
    Moreover, it may result in the transfer of knowledge and technology. UN كما أنه يمكن أن يؤدي إلى نقل المعارف والتكنولوجيا.
    25. More broadly, one of the benefits of FDI over other forms of inflows is its potential to transfer knowledge and technology. UN 25 - وعلى صعيد أعم، يتميز الاستثمارُ المباشر الأجنبي عن سائر أنواع التدفقات الداخلة بإمكانية تسهيله نقل المعارف والتكنولوجيا.
    Under such circumstances, there are many unresolved issues on transparency, fair recognition and sharing of benefits upon transfer of knowledge and technology. UN وفي ظل هذه الظروف، هناك عدد كبير من المسائل غير المحلولة بشأن الشفافية، والاعتراف العادل وتقاسم المزايا بعد نقل المعارف والتكنولوجيا.
    However, certain States parties to the Treaty had modified their export policy in order to restrict the transfer of knowledge and technology to developing States parties. UN بيد أن بعض الدول الأطراف في المعاهدة عدلت من سياستها التصديرية من أجل تقييد نقل المعارف والتكنولوجيا إلى دول نامية أطراف فيها.
    However, certain States parties to the Treaty had modified their export policy in order to restrict the transfer of knowledge and technology to developing States parties. UN بيد أن بعض الدول الأطراف في المعاهدة عدلت من سياستها التصديرية من أجل تقييد نقل المعارف والتكنولوجيا إلى دول نامية أطراف فيها.
    That should be done with a view to reducing costs to developing countries, building capacity and fostering the transfer of knowledge and technology to developing countries. UN وينبغي أن يكون الهدف من ذلك هو تقليل التكاليف التي تتكبدها البلدان النامية، وبناء القدرات، وتعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    It facilitates and promotes the wise use of the planet's natural assets for sustainable development, by inter alia, integrating economic development and environmental protection and facilitating the transfer of knowledge and technology for sustainable development. UN وهو ييسر ويعزز الاستخدام الرشيد للأصول الطبيعية لكوكب الأرض من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وذلك بسبل من بينها، إدماج التنمية الاقتصادية وحماية البيئة وتيسير نقل المعارف والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    83. The transfer of knowledge and technology should be facilitated. A proper regulatory framework for foreign direct investment would need to be developed to enable transfer of knowledge and technology. UN 83 - ينبغي تسهيل نقل المعارف والتكنولوجيا - ستكون هناك حاجة إلى وضع إطار تنظيمي مناسب للاستثمار المباشر الأجنبي من أجل تمكين نقل المعارف والتكنولوجيا.
    111. Initiatives have been launched in various regions of the world to improve hydrological and meteorological monitoring networks and systems, develop exchanges of data on land degradation, and encourage the transfer of knowledge and technology by intensifying research on the interactions between climate, the hydrological regime and desertification. UN 111- وهناك مبادرات في مختلف مناطق العالم ترمي إلى تحسين شبكات ونظم الرصد المائي والجوي، وتطوير عمليات تبادل البيانات المتصلة بتدهور الأراضي، وتشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا بتكثيف البحوث المتعلقة بعمليات التفاعل بين المناخ والنظام المائي والتصحر.
    CRIC 2 also observed that initiatives have been launched in various regions of the world to improve hydrological and meteorological monitoring networks and systems, to develop exchanges of data on land degradation, and to encourage the transfer of knowledge and technology by intensifying research into the interactions between climate, the hydrological regime and desertification. UN وقد لاحظت الدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضا أن هناك مبادرات استُهلت في العديد من أقاليم العالم من أجل تحسين شبكات ونظم رصد الأحوال الهيدرولوجية والجوية، وتنمية عمليات تبادل البيانات بشأن تدهور الأراضي، والتشجيع على نقل المعارف والتكنولوجيا بتكثيف البحوث المتعلقة بالتفاعلات بين المناخ والنظام الهيدرولوجي والتصحر.
    The transfer of knowledge and technology from the World Dobson Calibration Centre (WDCC), Boulder, USA to the Africa and South America RDCCs in 2009 and 2010. UN نقل المعارف والتكنولوجيا من مركز دوبسون العالمي للمعايرة (WDCC)، في بولدر بالولايات المتحدة الأمريكية، لمراكز دوبسون العالميَّة للمعايرة في أفريقيا وأمريكا الجنوبية في عامي 2009 و2010.
    Many approaches have been suggested in order to encourage more effective transfer of knowledge and technology to developing countries, especially the low-income countries: UN 38- واقتُرِح الكثير من النُهُج من أجل تشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا بصورة أكثر فعالية إلى البلدان النامية، ولا سيما البلدان ذات الدخل المتدني()، وتشمل هذه النُهُج ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more