"نقل الوظائف" - Translation from Arabic to English

    • redeployment of posts
        
    • transfer of posts
        
    • redeployments
        
    • post redeployment
        
    • transfer of functions
        
    • outposting
        
    • transfers
        
    • move posts
        
    • redeploy posts
        
    • post movement
        
    • the redeployment
        
    • transferring posts
        
    • relocation of posts
        
    • redeployment of the posts
        
    • movement of posts
        
    The redeployment of posts affecting the Office of the Chief of Mission Support produced no net effect. UN ولم يترتب على نقل الوظائف التي تؤثر على مكتب رئيس دعم البعثة أي أثر صاف.
    Changes in staffing will be met entirely through the redeployment of posts from within the Division, as set out in detail below. UN وسوف يتم تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين بصورة كاملة من خلال نقل الوظائف داخل الشُعبة على النحو الوارد بالتفصيل أدناه.
    Particular concern was expressed that the transfer of posts between those two sources of funding could lead to too great a reliance on extrabudgetary funding. UN وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed redeployments. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل الوظائف المقترحة.
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office UN :: نقل الوظائف: وظيفة معتمدة يُقترح نقلها لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    Transfer of functions: fully versus partially UN نقل الوظائف: النقل الكلي مقابل النقل الجزئي
    Reduced requirements reflect the redeployment of posts to subprogramme 1 and the reduction under travel costs. UN ويعكس خفض الاحتياجات نقل الوظائف إلى البرنامج الفرعي 1 والخفض المقرر تحت بند تكاليف السفر.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed redeployment of posts. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح إعادة نقل الوظائف.
    The changes in staffing are met through redeployment of posts from within the Division. UN وسوف يجري تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين عن طريق نقل الوظائف داخل الشعبة.
    The redeployment of posts reflects internal reorganization and streamlining within the Department of Public Information. UN ويعكس نقل الوظائف التنظيم الداخلي والتبسيط في نطاق إدارة شؤون الإعلام.
    Particular concern was expressed that the transfer of posts between those two sources of funding could lead to too great a reliance on extrabudgetary funding. UN وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية.
    The reporting of the transfer of posts is currently being done through the budget process. UN يجري حاليا الإبلاغ عن نقل الوظائف الجاري من خلال عملية وضع الميزانية.
    Observations of the Board on the transfer of posts to the Regional Service Centre UN ملاحظات المجلس بشأن نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي
    The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظائف المقترحة.
    Owing to this, the following internal redeployments are proposed: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يُقتَرَح نقل الوظائف التالية داخلياً:
    The negative growth of $210,400 reflects the combined effect of these redeployments and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office. UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة للقيام بمهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر.
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة للقيام بمهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    Annex 2 to the resolution contains transitional arrangements to determine the transfer of functions and competences from the Tribunals to the Residual Mechanism. UN ويتضمن المرفق 2 للقرار الترتيبات الانتقالية لتحديد نقل الوظائف والاختصاصات من المحكمتين إلى الآلية المتبقية.
    The Board considered it too early to assess the impact of the outposting to Budapest, but will examine that issue in future reports. UN واعتبر المجلس أن من السابق لأوانه تقييم تأثير نقل الوظائف إلى بودابست، ولكنه سيفحص هذه المسألة في التقارير المقبلة.
    The negative growth represents the combined effect of the application of the new standardized vacancy rates, post transfers and abolitions. UN ويعكس النمو السلبي اﻷثر الكلي لتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة، وعمليات نقل الوظائف وإلغائها.
    Mission heads thus had the authority to move posts from missions to Entebbe. UN وبالتالي فإن رؤساء البعثات لديهم سلطة نقل الوظائف من البعثات إلى عنتيبي.
    However, the experiment must continue, since it was important to redeploy posts to high-priority activities. UN غير أن التجربة يجب أن تتواصل إذ أن من الأهمية بمكان نقل الوظائف إلى الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    To the extent possible, efforts have been made to accommodate the post requirements from within the existing post complement of the Secretariat, with five posts (corresponding to an expenditure of $1,604,200) out of the total of 15 posts required for the Office have been identified for redeployment under the post movement flexibility provided for in General Assembly resolution 60/246. UN ولا تزال الجهود تُبذل، بالقدر المستطاع، لاستيعاب الاحتياجات من الوظائف من ضمن ملاك الموظفين الحالي في الأمانة العامة، ومع تحديد خمس وظائف تبلغ تكاليفها 200 604 1 دولار، من مجموع الوظائف الـ15 اللازمة للمكتب، لنقلها إليه في إطار نهج المرونة في نقل الوظائف التي نص عليها قرار الجمعية العامة 60/246.
    The Board further notes its agreement with the Administration's views that, given that the Regional Service Centre was funded by client missions and its staff was provided by client missions, transferring posts from the missions to the Centre did not have material financial implications. UN ويشير المجلس كذلك إلى اتفاقه مع وجهة نظر الإدارة بأن نقل الوظائف من البعثات إلى المركز لا تترتب عليه آثار مالية ملموسة، بالنظر إلى أن مركز الخدمات الإقليمي تموله البعثات المستفيدة من خدماته وأن موظفيه مقدمون من البعثات المستفيدة من خدماته.
    The operational teams with global service delivery responsibility will be established throughout the five years of the strategy's implementation, with existing resources strengthened by the relocation of posts from Department of Field Support headquarters. UN وستُنشأ الأفرقة العملياتية التي تتولى مسؤولية تقديم الخدمات على الصعيد العالمي على مدى الخمس سنوات التي يستغرقها تنفيذ الاستراتيجية في ظل تعزيز الموارد المتاحة عن طريق نقل الوظائف من مقر إدارة الدعم الميداني.
    The Committee also recommends approval of the redeployment of the posts mentioned in paragraph 60 of annex II to document A/54/521. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على نقل الوظائف المذكورة في الفقرة ٦٠ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521.
    The movement of posts between countries would be avoided to keep costs to a minimum. UN وسيتم تجنّب نقل الوظائف بين البلدان لإبقاء التكاليف عند حدّها الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more