"نقل مسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • transfer of responsibility for
        
    • transferring responsibility for
        
    • transfer of the responsibility for
        
    • transfer the responsibility for
        
    • devolution of
        
    • shift responsibility for
        
    • transfer responsibility for
        
    • transfer of responsibility of
        
    transfer of responsibility for specialist ICT training to private sector. UN نقل مسؤولية التدريب المتخصص على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى القطاع الخاص.
    Noting the completion in 2006 of the transfer of responsibility for the coordination of Chernobyl efforts from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to the United Nations Development Programme, UN وإذ تلاحظ أن نقل مسؤولية تنسيق الجهود المتعلقة بتشيرنوبيل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أنجز في عام 2006،
    Building the capacity of the Commission is crucial to ensuring the seamless transfer of responsibility for the promotion and protection of human rights from the United Nations to a national institution. UN ويعد بناء قدرات اللجنة أمراً حاسماً لضمان سلاسة نقل مسؤولية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من عاتق الأمم المتحدة إلى عاتق مؤسسة وطنية.
    This is part of the long-term process of transferring responsibility for these issues to the relevant domestic institutions. UN ويندرج هذا الجهد في إطار عملية طويلة الأمد ترمي إلى نقل مسؤولية هذه المسائل إلى المؤسسات المحلية ذات الصلة.
    It would seem an opportune moment to consider transferring responsibility for supporting the Committee to OHCHR. UN وسيتيح ذلك فيما يبدو فرصة ملائمة للنظر في نقل مسؤولية دعم اللجنة إلى المفوضية.
    In paragraph 17 of the same resolution, the Assembly decided that measures should be taken to eliminate the appearance of conflict of interest, and towards that end requested the Secretary-General to proceed with the transfer of the responsibility for formulating decisions on appeals from the Department of Management to the Office of the Secretary-General. UN وفي الفقرة 17 من القرار ذاته، قررت الجمعية اتخاذ تدابير ترمي إلى إزالة أي مظهر من مظاهر التضارب في المصالح. وتحقيقا لهذه الغاية طلبت إلى الأمين العام أن يمضي قدما في نقل مسؤولية صياغة القرارات المتعلقة بالطعون من إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة إلى مكتب الأمين العام.
    This is why it is impossible, both in political and practical terms, to transfer the responsibility for negotiations on nuclear disarmament from the nuclear—weapons States to multilateral forums. UN ولذلك لا يمكن، من الناحية السياسية والعملية، نقل مسؤولية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى المحافل المتعددة اﻷطراف.
    Recommendations in the context of devolution of the Ministries of Health and Population Welfare UN توصيات في سياق نقل مسؤولية وزارات الصحة ورفاهة السكان
    153. Finally, the organizational culture is one in which there is a tendency to shift responsibility for the resolution of conflict upwards in the organizational hierarchy. UN 153 - وفي النهاية، تتجه الثقافة التنظيمية إلى أن تكون أميل إلى نقل مسؤولية تسوية المنازعات إلى الدرجات الأعلى في التسلسل الهرمي التنظيمي.
    104. Bosnian government authorities accepted the transfer of responsibility for mine action from the United Nations Mine Action Service on 1 July 1998. UN ٤٠١ - وقبلت الحكومة البوسنية نقل مسؤولية إزالة اﻷلغام إليها من دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    2.1.4 Effective transfer of responsibility for the coordination of common services and the United Nations House in Sarajevo UN 2-1-4 نقل مسؤولية تنسيق الخدمات المشتركة ودار الأمم المتحدة في سراييفو نقلا فعليا
    26. The transfer of responsibility for national corrections services from the Ministry of Interior to the Ministry of Justice is ongoing. UN 26 - ولا تزال عملية نقل مسؤولية خدمات الإصلاحيات الوطنية من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل جارية.
    The transfer of responsibility for the patrolling of the restricted weapons zone from Sukhumi to the Gali Sector has been completed and the observer strength of the Gali Sector has been increased from 41 to 54 to carry out the new patrolling tasks. UN وأنجزت عملية نقل مسؤولية القيام بداوريات في المنطقة المحدودة السلاح من سوخومي الى قطاع غالي. كما أجريت زيادة في قوام المراقبين في قطاع غالي من ٤١ الى ٥٤ مراقبا للاضطلاع بمهام الداوريات الجديدة.
    35. The transfer of responsibility for provision of housing to the market has been accompanied by the view that homeownership was the best option for all. UN 35- اقترن نقل مسؤولية توفير المسكن إلى السوق بالرأي القائل بأن ملكية المسكن هي أفضل خيار للجميع.
    The challenge remains to pursue a timely and properly resourced transfer of responsibility for RSD to national refugee protection systems. UN ويتمثل التحدي القائم في نقل مسؤولية تحديد مركز اللاجئ في الوقت المناسب وبالشكل الملائم إلى النظم الوطنية لحماية اللاجئين.
    The State party should consider transferring responsibility for health issues in prisons from the Department of Corrections to the Ministry of Health; UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في نقل مسؤولية الشؤون الصحية في السجون من إدارة الإصلاحيات إلى وزارة الصحة؛
    The State party should consider transferring responsibility for health issues in prisons from the Department of Corrections to the Ministry of Health; UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في نقل مسؤولية الشؤون الصحية في السجون من إدارة الإصلاحيات إلى وزارة الصحة؛
    The Public Security Directorate devised a strategic plan for transferring responsibility for reform and rehabilitation centres to the Ministry of Justice following the completion of the relevant legislative and administrative procedures. UN :: وضعت مديرية الأمن العام خطة استراتيجية مستقبلية تتضمن نقل مسؤولية مراكز الإصلاح والتأهيل إلى وزارة العدل بعد استكمال الإجراءات التشريعية والإدارية اللازمة.
    17. Also decides that measures should be taken to eliminate the appearance of conflict of interest, and towards this end requests the Secretary-General to proceed with the transfer of the responsibility for formulating decisions on appeals from the Department of Management to the Office of the Secretary-General; UN 17 - تقرر أيضا أنه ينبغي اتخاذ تدابير لإزالة أي شبهة عن وجود تضارب في المصالح، وتطلب إلى الأمين العام، بغية تحقيق هذا الهدف، أن يمضي في نقل مسؤولية صياغة القرارات المتعلقة بالطعون من إدارة الشؤون الإدارية إلى مكتب الأمين العام؛
    17. Also decides that measures should be taken to eliminate the appearance of conflict of interest, and towards this end requests the Secretary-General to proceed with the transfer of the responsibility for formulating decisions on appeals from the Department of Management of the Secretariat to the Office of the Secretary-General; UN 17 - تقرر أيضا أنه ينبغي اتخاذ تدابير لإزالة أي شبهة عن وجود تضارب في المصالح، وتطلب إلى الأمين العام، بغية تحقيق هذا الهدف، أن يمضي في نقل مسؤولية صياغة القرارات المتعلقة بالطعون من إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة إلى مكتب الأمين العام؛
    (b) transfer the responsibility for coordination and implementation of IMIS training from the IMIS project team to the Office of Human Resources Management (OHRM). UN )ب( نقل مسؤولية تنسيق وتنفيذ التدريب على استخدام النظام من فريق مشروع النظام الى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Issues arising from the devolution of health service delivery must be promptly addressed, and the financial and technical capability of local governments to implement programs taken into account when devolving service delivery. UN وينبغي سرعة علاج المسائل الناجمة عن نقل مسؤولية إنجاز الخدمات الصحية، وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار القدرة المالية والتقنية للحكومات المحلية في تنفيذ البرامج لدى نقل إنجاز الخدمات.
    Governments are all too often reminded that while they might shift responsibility for the operation of the energy industry to market forces, they will still be held accountable for the outcomes delivered. UN وغالباً ما تُذكَّر الحكومات بأنها ستبقى مسؤولة عن النتائج المُحقَّقة حتى ولو قررت نقل مسؤولية تشغيل صناعة الطاقة لقوى السوق.
    The Department of Peacekeeping Operations clarified that it has been working with the Procurement Division to transfer responsibility for a number of procurement activities previously undertaken through letters of assist to the Procurement Division. UN وقد أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أنها بصدد العمل مع شعبة المشتريات من أجل نقل مسؤولية الاضطلاع بعدد من أنشطة الشراء التي كانت تتم بواسطة طلبات التوريد سابقا إلى شعبة المشتريات.
    The Secretariat was also requested to organize another separate meeting with NGOs on the first day during its lunch period to discuss the relationship between the Committee and NGOs, following the transfer of responsibility of the servicing of the Committee. UN وطلب إلى الأمانة العامة أيضا أن تنظم اجتماعا منفصلا آخر مع المنظمات غير الحكومية في اليوم الأول خلال فترة الغداء، لمناقشة العلاقات بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية، وذلك عقب نقل مسؤولية تقديم الخدمات للجنة. قواعد البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more