She requested Ms. Nkole to urge her Government to take action to eliminate that practice immediately. | UN | وطلبت من السيدة نكولي أن تناشد حكومتها باتخاذ إجراءات للقضاء فورا على تلك الممارسة. |
1. At the invitation of the Chairperson, Ms. Nkole and Mr. Kapembwa (Zambia) took places at the Committee table. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، احتلت السيدة نكولي والسيد كابيمبوا (زامبيا) مكانيهما إلى طاولة اللجنة. |
7. Ms. Nkole (Zambia) said that a National AIDS Council had just been established. | UN | 7 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت إن مجلسا وطنيا لمكافحة الإيدز شُكِّل منذ فترة وجيزة. |
She was also extremely disturbed by Ms. Nkole's remark that women were more affected by the AIDS epidemic as caregivers than as victims; she hoped that infection among women was being taken as seriously as infection among men. | UN | وقالت إنها كذلك منزعجة للغاية بخصوص ملاحظة السيدة نكولي بأن النساء يتضررن من وباء الإيدز بصفتهن قائمات برعاية الضحايا أكثر مما يتضررن كضحايا؛ وأعربت عن أملها في أن يُنظر إلى الإصابة في أوساط النساء بنفس الجدية التي يُنظر بها إلى إصابات الرجال. |
26. Ms. Nkole (Zambia) said that there was no official quota system for the nomination of parliamentarians. | UN | 26 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت إنه لا يوجد أي نظام حصص رسمي لتعيين أعضاء البرلمان. |
30. Ms. Nkole (Zambia), referring to the question whether there was any plan to implement the national gender policy adopted in 2000, said that the policy had been translated into the seven major languages. | UN | 30 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت مشيرة إلى السؤال حول وجود أية خطة لتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية التي تم اعتمادها في عام 2000، إن السياسة تُرجمت إلى اللغات الرئيسية السبع. |
2. Ms. Nkole (Zambia) said that Zambia had acceded to or ratified international instruments that guaranteed human rights without distinction as to sex or other grounds. | UN | 2 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت إن زامبيا انضمت إلى الصكوك الدولية التي تضمن حقوق الإنسان دون تمييز على أساس نوع الجنس أو أي من الأسس الأخرى، إنها صدقت على هذه الصكوك. |
31. Ms. Nkole (Zambia) said that the experts' questions had rightly focused on the hazards of a legal system which combined statutory and customary law. | UN | 31 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت إن الأسئلة التي طرحها الخبراء ركزت بشكل صائب على مخاطر نظام قانوني يجمع بين القانون التشريعي والقانون العرفي. |
33. Ms. Nkole (Zambia), responding to questions about the victim-support units set up by the police, confirmed that their staff included a woman with the rank of deputy police commissioner. | UN | 33 - السيدة نكولي (زامبيا): أكدت، في معرض ردها على الأسئلة المتعلقة بوحدات مساندة الضحايا التي أنشأتها الشرطة، أن ملاك هذه الوحدات يضم امرأة برتبة نائبة مفوض شرطة. |
36. Ms. Nkole (Zambia), responding to questions about violence, said that older women had possibly become more frequent victims since HIV/AIDS had radically altered Zambia's natural demography. | UN | 36 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت، ردا على أسئلة حول العنف، إن النساء المسنات ربما بتن أكثر هشاشة منذ اجتياح فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للتركيبة الديمغرافية الطبيعية لزامبيا. |
38. Ms. Nkole (Zambia), responding to questions about the Beijing Platform for Action, said that Zambia had chosen to focus on poverty reduction, education, health and the situation of girl children. | UN | 38 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت ردا على أسئلة حول خطة عمل بيجين إن زامبيا اختارت التركيز على تقليل الفقر وتعزيز التعليم والصحة وحالة الطفلة الفتاة. |
52. Ms. Nkole (Zambia) said that the results of the most recent election from the standpoint of women's participation had been a shock to the women's movement in the country as well. | UN | 52 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت إن نتائج آخر انتخابات، من وجهة نظر المشاركة النسائية، شكلت صدمة للحركة النسائية في البلد كذلك. |
12. Ms. Nkole (Zambia) said that another reason marriage should be governed by statutory law was that the customary law of 73 ethnic groups was difficult to codify. | UN | 12- السيدة نكولي (زامبيا): قالت إن السبب الآخر الذي يوجب إخضاع الزواج للقانون التشريعي هو أن القانون العرفي لـ 73 طائفة عرقية يصعب تدوينه. |
28. Ms. Nkole (Zambia), referring to the question of violence against women, especially rape, said that rape was a criminal offence and people had been sent to prison when found guilty. | UN | 28 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت مشيرة إلى مسألة العنف ضد المرأة، وعلى الأخص الاغتصاب، إن الاغتصاب يشكل عملا إجراميا، وقد أُرسل أناس إلى السجن عندما تبين أنهم مذنبون. |
45. Ms. Nkole (Zambia) agreed that human rights should be taught at all educational levels and not just in the university; in fact, several non-governmental organizations had started clubs for primary schoolchildren where human rights were taught, but a formal curriculum was needed. | UN | 45 - السيدة نكولي (زامبيا): وافقت الرأي بضرورة تعليم حقوق الإنسان على جميع المستويات التعليمية وليست في الجامعة وحدها، وقد باشرت منظمات غير حكومية عدة نواديٍ لتثقيف أطفال المدارس الابتدائية بشأن حقوق الإنسان، لكنه لا يزال ثمة حاجة لوضع منهاج رسمي. |
24. Ms. Nkole (Zambia), replying to questions posed, said that although the National AIDS Council was intersectoral in nature, it was accountable to the cabinet committee on HIV/AIDS, which was chaired by the Minister of Health. | UN | 24 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت ردا على الأسئلة المطروحة إن المجلس الوطني لمكافحة الإيدز رغم كونه ذا طبيعة متعددة القطاعات، إلا أنه خاضع لإشراف اللجنة الوزارية المعنية بفيروس نقص المناعة/الإيدز، التي يترأسها وزير الصحة. |