"نكون أكثر" - Translation from Arabic to English

    • be more
        
    • be even more
        
    • be extra
        
    • get more
        
    • become more
        
    The world expects us to be more effective in uniting around actions that enjoy universal endorsement and commitment. UN يتوقع العالم منا أن نكون أكثر فعالية في الاتحاد حول الإجراءات التي تحظى بتأييد والتزام عالميين.
    We have been urged to be more creative in dealing with the constraints, challenges, prospects and options facing our countries. UN لقــد جرى حثنا على أن نكون أكثر ابداعا فــــي التعامل مع القيود والتحديات واﻵفاق والخيـــارات التي تواجهها بلداننا.
    And we must be more willing to act upon this understanding. UN ويجب أن نكون أكثر استعــدادا للعمل على أســاس هذا الفهــم.
    To be more precise, we held our Millennium Summit. UN ولكي نكون أكثر دقة، عقدنا مؤتمر قمتنا للألفية.
    We need to be smarter and cooperate more efficiently to be even more effective in the future. UN إننا بحاجة إلى أن نكون أكثر ذكاء وأن نتعاون بكفاءة أكبر لكي نكون أكثر فعالية مستقبلا.
    We need to be more efficient and more result-oriented. UN يتعين أن نكون أكثر كفاءة وأكثر اهتماماً بالنتائج.
    We need to be more active ourselves in such partnerships. UN وعلينا نحن أن نكون أكثر نشاطاً في شراكات كهذه.
    They're determined; we must be more determined. UN وهم عازمون، ويجب علينا أن نكون أكثر عزماً.
    To be more effective, we need an agreement on a comprehensive United Nations convention against international terrorism as soon as possible. UN وحتى نكون أكثر فعالية، علينا الاتفاق على إبرام اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن.
    we need to be more cautious. It's too risky on foot. Open Subtitles علينا أن نكون أكثر حذرا تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة
    We have to be more than careful of Mrs Goodhall. Open Subtitles يجب أن نكون أكثر من حذرين من السيدة جودهال
    We all got to be more careful. We got to be smarter. Open Subtitles فكلّ ما علينا أن نكون أكثر حذراً، أن نتحلّى بذكاء أكبر
    We must be more creative and turn this around. Open Subtitles يجب ان نكون أكثر ابداعاً ونقلب الامور لصالحنا
    We need to be more proactive, and we need to be more inclusive. UN نحن بحاجة إلى أن نكون أكثر استباقية، ونحن بحاجة إلى أن نكون أكثر شمولا للجميع.
    I believe that the climate change challenge provides us with the opportunity to be more innovative in our concept of international governance. UN وأعتقد أن تحدي تغير المناخ يتيح لنا الفرصة لكي نكون أكثر ابتكارا في فهمنا للحوكمة الدولية.
    In that context some participants said it was necessary to be more specific regarding terminology and areas of convergence. UN وفي هذا السياق قال بعض المشاركين إن من الضروري أن نكون أكثر تحديداً فيما يتعلق بالمصطلحات ومجالات الالتقاء.
    Fourthly, we should be more tolerant towards one another and live together in harmony. UN رابعا، علينا أن نكون أكثر تسامحا فيما بيننا وأن نتعايش في وئام.
    In that way, we would be more deserving and worthy of assistance. UN بهذه الطريقة نكون أكثر أحقية وجدارة بالمساعدة.
    :: We all need to be more aware of each other's capabilities in this field in order to ensure that our efforts complement each other. UN :: يتعين علينا جميعا أن نكون أكثر وعيا بقدرات بعضنا البعض في هذا الميدان، حتى نكفل التكامل لجهودنا.
    We should be even more resolved during this century to work collectively for their complete elimination. UN ونحن، في القرن الجديد، ينبغي أن نكون أكثر عزما على العمل بشكل جماعي بغية إزالتها بشكل كامل.
    I'm just telling you that we don't really know what this town is about yet and that maybe we should be extra careful'cause we also don't know who our real friends are yet, okay? Open Subtitles إنما أخبرك أننا لانعلم حقاً ماهية هذه البلدة بعد ولأجل ذلك ينبغي علينا أن نكون أكثر حذراً
    We get more accomplished without the distraction of the outside world. Open Subtitles نكون أكثر إنتاجاً بدون إلهاء العالم الخارجي
    We are accountable to the Member States, yet we cannot become more efficient without their strong and consistent support. UN نحن مساءلون أمام الدول الأعضاء، لكننا لن نستطيع أن نكون أكثر كفاءة بدون دعمهم القوي والثابت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more