we note with satisfaction that our country was among those States that helped to hasten that process. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا كان من ضمن الدول التي ساعدت على التعجيل بتلك العملية. |
we note with satisfaction that the interests of individuals are, indeed, rightly at the very centre of the Millennium Declaration. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن مصالح الأفراد موضوعة بحق في لب إعلان الألفية ذاته. |
In this regard, we note with satisfaction the actions taken by the United Nations over the past year, including the establishment of a United Nations Liaison Office with the OAU. | UN | وفي هذا الشأن، نلاحظ بارتياح اﻷعمال التي قامت بها اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي، بما في ذلك إنشاء مكتب اتصال تابع لﻷمم المتحدة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
In this context, we note with satisfaction that cooperation between the two international bodies is being reinforced on the basis of the agreement of cooperation signed in 1996. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ بارتياح أنه يجري تعزيز التــعاون بين الهيئتين الدوليتين على أساس اتفاق التــعاون الموقع في ١٩٩٦. |
However, we note with satisfaction that the University is now on the road to revitalization, an accomplishment that is linked to the follow-up of the reform of the United Nations. | UN | بيد أننا نلاحظ بارتياح أن الجامعة اﻵن على طريق الانتعاش، وهو إنجاز يتصل بمتابعة إصلاح اﻷمم المتحدة. |
The reform of the Secretariat has been in progress for a while, and we note with satisfaction that a great deal has been achieved up to now. | UN | وإصلاح الأمانة العامة لا يزال معمولا به منذ بعض الوقت، ونحن نلاحظ بارتياح أن قدرا كبيرا قد تحقق حتى الآن. |
we note with satisfaction a positive evolution in the Council's perception of peace and security. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح تطورا إيجابيا في نظرة المجلس إلى السلم والأمن. |
we note with satisfaction that the Secretary- General is committed to the recruitment of qualified candidates from unrepresented or underrepresented countries. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن الأمين العام ملتزم بتوظيف المرشحين الأكفاء من البلدان غير الممثلة أو الممثلة قليلا. |
we note with satisfaction that this idea has found its place in the report of the Open-ended Working Group to the General Assembly. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن هذه الفكرة وجدت طريقها في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى الجمعية العامة. |
we note with satisfaction that our country too contributed to the drafting of the Treaty, one of the most important of the present century. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا بدوره قد أسهم في وضع مشروع المعاهدة، التي تعد من أهم معاهدات القرن الحالي. |
we note with satisfaction that concern about opinion at this Assembly has convinced India to release at least two of the imprisoned Kashmiri leaders. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح بأن القلق الذي يساور هذه الجمعية العامة قد أقنع الهند بإطلاق سراح زعيمين من الزعماء الكشميريين المسجونين على اﻷقل. |
we note with satisfaction that this cooperation has intensified in the last few years. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن هذا التعاون قد زاد في اﻷعوام القليلة الماضية. |
we note with satisfaction that that concept is fully reflected in the recommendations contained in the Secretary-General's second report. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام. |
At another level, we note with satisfaction the increasing recognition of the important role regional organizations must play in the management of conflicts. | UN | وعلى مستوى آخر، نلاحظ بارتياح الاعتراف المتزايد بالدور الهام الذي يجب أن تقوم به المنظمات اﻹقليمية في إدارة النزاعات. |
In this respect, we note with satisfaction the cooperative efforts being made by all actors to help the victims of natural disasters and ethnic conflicts. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بارتياح الجهود التعاونية التي تبذلها جميع اﻷطراف لمساعدة ضحايا الكوارث الطبيعية والصراعات اﻹثنية. |
Indeed, we note with satisfaction that the international community shares that view. | UN | والواقع أننا نلاحظ بارتياح أن المجتمع الدولي يشاركنا هذا الرأي. |
In the area of the Council's working methods and procedure, we note with satisfaction the steps that were taken to improve the format of the report to the General Assembly. | UN | وفي مجال أساليب وإجراءات عمل المجلس، نلاحظ بارتياح الخطوات التي اتخذت لتحسين شكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة. |
In the face of the tragic situation in Burundi, we note with satisfaction that the United Nations has reacted promptly. | UN | وفي مواجهة الحالة المأساوية في بوروندي، فإننا نلاحظ بارتياح أن اﻷمم المتحــدة قــد ردت بسرعــة. |
In this connection, we note with satisfaction the arrival in Kigali of the reconnaissance mission under the leadership of General Dallaire. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ بارتياح وصول بعثــة الاستطلاع تحت قيادة الجنرال دالير الى كيغالي. |
We have noted with satisfaction the valuable contribution it also made to the anti-apartheid effort. | UN | ولا نزال نلاحظ بارتياح المساهمة القيمة التي قدمها الصندوق إلى الجهود المناهضة للفصل العنصري. |