They increasingly focus on supporting work-family balance in order to help families to manage their functions and foster child development. | UN | وهي تركز باطّراد على دعم التوازن بين العمل والأسرة لمعاونة الأسرة على أداء وظائفها بنجاح، وتعزيز نماء الطفل. |
It was said that UNICEF should work in areas where women's actions had an impact on child development. | UN | وقال البعض إنه ينبغي لليونيسيف أن تعمل في المجالات التي يكون فيها ﻷنشطة المرأة أثر في نماء الطفل. |
In some places, child development indicators are being combined with growth monitoring. | UN | وفي بعض الأماكن، يجري الجمع بين مؤشرات نماء الطفل ورصد النمو. |
They often occur in the privacy of the household and may have an irreversible effect on children's development and future life. | UN | فكثيراً ما يقع في إطار خصوصية الأسرة المعيشية ويمكن أن يكون له أثر لا يمحى على نماء الطفل وحياته في المستقبل. |
The action for the children is to reduce the consequences of violence and strengthen the child's development opportunities. | UN | أما بالنسبة إلى الأطفال فإن الهدف هو العمل على التقليل من نتائج العنف وتعزيز فرص نماء الطفل وتطوره. |
Agreements for the complementarity of services favour child development. | UN | وتصب اتفاقات تكامل الخدمات في مصلحة نماء الطفل. |
For example, the Ministry of Education informed the Special Rapporteur about various programmes within schools designed to encourage child development. | UN | فمثلاً، أبلغت وزارة التعليم المقررة الخاصة بوجود برامج متنوعة داخل المدارس تستهدف نماء الطفل. |
If the child is left without parental supervision, he or she is referred to the child development Unit of the Ministry of Women's Rights, child development and Family Welfare. | UN | وإذا كان الطفل بدون إشراف أبوي، أحيل إلى وحدة نماء الطفل التابعة لوزارة حقوق المرأة، ونماء الطفل والرعاية الأسرية. |
has become a six-country operational research project focused on early child development and school readiness. | UN | أصبح مشروعا بحثيا يشمل ستة أقطار ويركز على المراحل المبكرة من نماء الطفل والاستعداد للالتحاق بالمدرسة. |
These consultations were convened by the Ministry of child development and Women's Empowerment. | UN | ودعت إلى إجراء هذه المشاورات وزارة نماء الطفل وتمكين المرأة. |
UNICEF efforts contributed to wider recognition that iodine deficiency has an impact on child development. | UN | وقد ساهمت جهود اليونيسيف في نشر الوعي على نطاق أوسع بأن نقص عنصر اليود له تأثير على نماء الطفل. |
Home visiting by a qualified child development worker is a further form of home-based support, as in Jamaica. | UN | وقيام المؤهلين في مجال نماء الطفل بالزيارات المنزلية هو شكل آخر من أشكال الدعم المنزلي كما يحدث في جامايكا. |
Emphasis is put on narrowing gender gaps in all areas of child development. | UN | وتتركز الجهود على تضييق الفجوة بين الجنسين في جميع مجالات نماء الطفل. |
It is nevertheless concerned that the State party has not yet finalized its revised child development Policy of 1996. | UN | وهي مع ذلك قلقة من أن الدولة الطرف لم تستكمل الصيغة المنقحة من سياسة نماء الطفل التي وضعتها في عام 1996. |
The other was carried out as part of a longitudinal study on child development in Québec. | UN | وأجريت الأخرى كجزء من دراسة طولية بشأن نماء الطفل في كيبيك. |
The interplay of factors is such that no meaningful discussion on child development can preclude the matter of child protection. | UN | وتداخل العوامل شديد إلى حد أنه لا يمكن لأي بحث ذي أهمية في نماء الطفل أن يحجب قضية حماية الطفل. |
We hope that the international community will continue to undertake efforts aimed at supporting child development. | UN | ونرجو أن يواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بجهود ترمي إلى دعم نماء الطفل. |
The impact on children's development and exercise of rights is evidenced by reports of low school attendance and completion rates, the high incidence of mortality and morbidity, accidents, etc. | UN | وتأثير ذلك على نماء الطفل وممارسته لحقوقه تشهد عليه التقارير التي تفيد انخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس وانخفاض معدل إنهاء الدراسة وارتفاع معدلات الوفيات والمرض والحوادث وما إلى ذلك. |
In 2006, the Government conducted a midterm evaluation of the implementation of the nation plan of action, which has provided the basis for a follow-up strategy for children's development. | UN | وفي عام 2006، أجرت الحكومة تقييم منتصف المدة لتنفيذ خطة العمل الوطنية، التي تشكل الأساس لاستراتيجية متابعة نماء الطفل. |
Adolescence is also a critical stage of a child's development. | UN | والمراهقة تشكل أيضا مرحلة حرجة من مراحل نماء الطفل. |
Moreover, they should ensure to the maximum possible extent the development of the child. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحرص الدول بأقصى قدر ممكن على نماء الطفل. |
India's eleventh plan recognizes that the development of children is at the centre of the plan. | UN | وتدرك الخطة الحادية عشرة للهند أن نماء الطفل هو محور الخطة. |
A Federal Child Care Act that guarantees standards and the principles of quality, universality, accessibility, developmental programming and inclusiveness. Similar to the Canada Health Act. | UN | :: ينبغي وضع قانون اتحادي لرعاية الطفل، مماثل لقانون الصحة الكندي، يكفل الوفاء بالمعايير وبمبادئ الجودة والطابع الجامع ويُسر التكلفة والشمولية وأصول البرمجة التي تواكب نماء الطفل. |