"نمائط الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • service modules
        
    • service module
        
    At the same time, the Group urged the Secretariat to redouble its efforts to explore further channels for financing all service modules. UN وقال إن المجموعة تحث في الوقت ذاته الأمانة على مضاعفة جهودها من أجل استكشاف قنوات أخرى لتمويل جميع نمائط الخدمات.
    The reduction in the expected volume of technical cooperation activities is caused by factors independent of the grouping of service modules. UN فقد سبّبت تقليل الحجم المتوقع لأنشطة التعاون التقني عوامل لا صلة لها بتجميع نمائط الخدمات.
    The Director-General had developed a set of integrated service modules that required continuous interaction between the Secretariat and Member States. UN وقد وضع المدير العام مجموعة من نمائط الخدمات المتكاملة تحتاج الى تفاعل مستمر بين اﻷمانة والدول اﻷعضاء.
    The service modules would be continually adapted in order to meet Member States' needs more effectively. UN وسيتواصل تعديل نمائط الخدمات باستمرار للاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية.
    Although the descriptions of the service modules might not include the specific wording that some delegations would like to see, most of them dealt with the issue. UN ورغم أن أوصاف نمائط الخدمات قد لا تشمل الصياغة المحددة التي يود أن يراها بعض الوفود، فإن معظمها يتناول هذه المسألة.
    Among those core competencies, there was a particular focus on the service modules relating to private sector development and agro-industries. UN وضمن هذه الكفاءات الأساسية ثمة تركيز خاص على نمائط الخدمات ذات الصلة بتنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية.
    The Secretariat should also endeavour to mobilize funds from sources other than the Montreal Protocol and the Global Environment Facility so that all eight service modules could be adequately used. UN وينبغي للأمانة أيضا أن تسعى إلى تعبئة الأموال من مصادر غير بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية لكي يتسنّى استخدام نمائط الخدمات الثماني كلها على نحو واف بالغرض.
    It welcomed the greater focus of the service modules on the contribution that the Organization could make to achieving the Millennium Development Goals. UN وكذلك يرحّب بزيادة التركيز في نمائط الخدمات على ما يمكن للمنظمة أن تسهم به في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    This may lead to the prioritization of other services included in the service modules than those that have been currently selected. UN وربما يؤدّي ذلك إلى إعطاء أولوية إلى خدمات أخرى تدرج في نمائط الخدمات بدلا عن تلك المختارة حاليا.
    He noted that the existing eight service modules would continue to provide the framework for UNIDO's services. UN ولاحظ أن نمائط الخدمات الثماني الحالية لا تزال توفر الإطار اللازم لخدمات اليونيدو.
    He noted the Director-General's proposal that the existing eight service modules should continue to provide the framework for the services of the Organization in the near future. UN وكذلك نوّه بمقترح المدير العام بأنه ينبغي الاستمرار في اعتبار نمائط الخدمات الثماني الموجودة حاليا الاطار الذي تنضوي فيه الخدمات التي تقدمها المنظمة في المستقبل القريب.
    2. The reduction of the number of service modules from 16 to 8 does not imply a reduced volume of technical cooperation. UN 2- لا يعني تقليل عدد نمائط الخدمات من 16 الى 8 انخفاضا في حجم التعاون التقني.
    ∙ Facilitate provision of tailor-made services to recipients and donors alike based on UNIDO expertise under the service modules UN تيسر تقديم خدمات مصممة خصيصا للبلدان المتلقية والمانحة على السواء ، استنادا الى خبرة اليونيدو الفنية في اطار نمائط الخدمات
    The explicit incorporation of gender-specific issues and elements into each of the service modules is planned.For reasons of economy, this document has been printed in a limited number. UN ومن المعتزم العمل بشكل واضح على ادماج المسائل والعناصر المتعلقة بنوعي الجنس في كل نميطة من نمائط الخدمات .
    The Business Plan had been adopted and the Secretariat was implementing it, but it was now for the Member States to ensure that there was adequate funding to enable the service modules and integrated programmes to be implemented. UN وأضاف قائلا ان خطة اﻷعمال قد اعتمدت وأن اﻷمانة تقوم بتنفيذها بيد أن اﻷمر يتوقف اﻵن على الدول اﻷعضاء لضمان أن يتوفر التمويل الكافي ليتسنى تنفيذ نمائط الخدمات والبرامج المتكاملة.
    After seven months of intensive work, the new service modules had been presented, followed shortly afterwards by the first batch of UNIDO’s new integrated programmes. UN وبعد سبعة أشهر من العمل المكثف، قُدمت نمائط الخدمات الجديدة، وتلتها بعد ذلك بفترة وجيزة المجموعة اﻷولى من برامج اليونيدو المتكاملة الجديدة، التي رحبت بها جميع الدول اﻷعضاء بالموافقة والتأييد.
    ∙ The Programmes listed under each major programme are synonymous with the service modules. UN • البرامج المدرجة في اطار كل برنامج رئيسي مترادفة مع نمائط الخدمات .
    For example, the focusing of UNIDO activities is clearly shown in the limited number of service modules where UNIDO has a competitive advantage. UN فتركيز أنشطة اليونيدو ، مثلا ، يتجلى في العدد المحدود من نمائط الخدمات التي تتمتع فيها اليونيدو بمزية تنافسية .
    These integrated packages will normally incorporate parts of different service modules and require a team approach for their implementation. UN وستضم هذه المجموعات المتكاملة بالطبع أجزاء من مختلف نمائط الخدمات وتحتاج الى نهج العمل بروح الفريق لتنفيذها .
    service modules and areas of emphasis, 2004-2007. UN نمائط الخدمات ومجالات التركيز، 2004-2007.
    Expenditure on technical cooperation activities in 2000, by service module and geographical area service module UN النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عام 2000، حسب نمائط الخدمات والمناطق الجغرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more