Laid in a pattern or placed for tactical reasons | UN | تنثر حسب نمط معين أو توضع لأسباب تكتيكية |
The Committee stated that 100 such attacks were documented and that they presented a pattern. | UN | وذكرت اللجنة أنه تم توثيق 100 هجوم من تلك الهجمات وأنها تدل على وجود نمط معين. |
It's really subtle, and I don't think you could interpret a pattern. | Open Subtitles | بالكاد تستطيع ان تلحظ ذلك ولا أظن أنك تستطيع استنباط نمط معين |
However, the information provided, while indicative of a certain pattern valid for the reporting countries, does not confirm that these methods are the prevailing means of trafficking, given that there is a lack of sufficient comparable data. | UN | ومع ذلك، فإنَّ المعلومات المقدَّمة، وإن دلَّت على نمط معين يسري في البلدان المبلِّغة، فإنها لا تؤكد أنَّ أساليب الاتّجار هذه هي السائدة، وذلك بالنظر إلى غياب ما يكفي من البيانات القابلة للمقارنة. |
This action implies a certain degree of reciprocity of concessions or conformity with a certain pattern of behaviour. | UN | ويعني هذا اﻹجراء قدرا معينا من المعاملة بالمثل في مجال الامتيازات أو التمشي مع نمط معين من السلوك. |
The Commission has not been able to detect any particular pattern or policy of wrongdoing. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تحري أي نمط معين أو سياسة معينة من اﻷفعال الخاطئة. |
You could attack the random number generator, make it spit out a pattern, so you could predict the code. | Open Subtitles | يمكنك مهاجمة مزود الارقام العشوائي لجعله يعمل في نمط معين, لتستطيع التنبؤ بالشفرة |
Did you find a pattern? Very good, Ender. | Open Subtitles | هل وجدت نمط معين لطيران أسراب مقاتلاتهم؟ |
Sometimes east, sometimes south, there doesn't seem to be a pattern to it. | Open Subtitles | أحياناً نحو الشرق، وأحياناً نحو الجنوب، لا يبدو لي أن هناك نمط معين للأمر. |
And this your life, and it's clear to me that your journey line has a pattern. | Open Subtitles | وهذه حياتك، ومن الواضح بالنسبة لي أن خط حياتك له نمط معين. |
I started off by making a map of all of the burglaries that have gone down in Brooklyn since 1996 to see if there was a pattern. | Open Subtitles | بدأت عملى بصنع خريطة تضمن كل السرقات التى حدثت فى بروكلين منذ عام 1996 إذا كان هناك نمط معين |
After a while, a pattern starts to emmerge | Open Subtitles | بعد فترة من الخبرة عندما يبدأ نمط معين بالظهور |
(Gary) It looks like it's growing but I can't make out a pattern yet. | Open Subtitles | يبدو على انه سيضرب لكني لم احدد نمط معين له بعد |
We're looking to see if there's a pattern or if your son's killing was truly random. | Open Subtitles | نحن نبحث فيما إذا كان هناك نمط معين أم أن قتل ابنكِ كان عشوائياً |
There's a pattern to these bank robberies, and my client was supposedly involved in one of them. | Open Subtitles | هناك نمط معين لسرقة هذه البنوك وعميلتي مشتركة فرضيا باحداها |
It was global, but it looked like there was a pattern to me. | Open Subtitles | كانت أمور عالمية , ولكنها بدتَّ لي على أنه هنالك نمط معين |
Not that it's always the same. We don't have a certain pattern... but that is not fixed. | Open Subtitles | انه ليس كذلك، انه نفس الشي معه اقصد، ليس لدينا نمط معين |
There's a certain pattern to the way that they sort the particles. | Open Subtitles | هناك نمط معين للطريقة أنها نوع من الجسيمات. |
Everything seems to fit a certain pattern. | Open Subtitles | كل شيء يبدو أنه يتناسب مع نمط معين |
The Commission has not been able to detect any particular pattern or policy in operating these camps. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تحري أي نمط معين أو سياسة معينة متبعة في ادارة هذه المعسكرات. |
THE PARTICULAR NUMBER OF TIES, THE particular pattern OF TIES | Open Subtitles | عدد معين من العلاقات، نمط معين من العلاقات |
The performance of women does not seem to fall into any patterns on the basis of region or on the basis of the size of the local authority. | UN | ويبدو أن أداء المرأة لا يتبع أي نمط معين على أساس إقليمي ولا على أساس حجم السلطة المحلية. |
Yes, but there's a certain style. I have a new car. | Open Subtitles | نعم ، ولكن يوجد نمط معين عندي سيارة جديدة |