"نمواً إيجابياً" - Translation from Arabic to English

    • positive growth
        
    Our determination to succeed is based on the fact that in the past two and half years, Zambia has registered positive growth in agriculture. UN وتصميمنا على النجاح يقوم على أساس أنه خلال العامين ونصف العام الأخير، سجلت زامبيا نمواً إيجابياً في الزراعة.
    The Sudan is expected to mark positive growth after a two-year economic decline. UN ومن المتوقع أن يسجل السودان نمواً إيجابياً بعد أن شهد عامين من التراجع الاقتصادي.
    All countries in the region are expected to register positive growth in 2014, with the exception of Croatia. UN ومن المتوقع أن تسجل جميع البلدان في المنطقة نمواً إيجابياً في عام 2014، باستثناء كرواتيا.
    This represents a positive growth of $44,700 before allowing for inflation. UN وهذا يمثل نمواً إيجابياً قيمته ٧٠٠ ٤٤ دولار قبل عمل حساب التضخم .
    16. Following recent significant financial and economic reforms, Trinidad and Tobago's economy has been on a positive growth path over the last five years. UN 16- وفي أعقاب الإصلاحات الأخيرة الهامة في المجالين المالي والاقتصادي، كان نمو اقتصاد ترينيداد وتوباغو نمواً إيجابياً خلال السنوات الخمس الماضية.
    The fact that some developing countries were continuing to experience positive growth, and could continue to play the role of demand engines for other developing countries, provided an avenue to be tapped. UN 69- وبعض البلدان النامية لا تزال تحقق نمواً إيجابياً وبإمكانها الاستمرار في أداء دور محركات الطلب بالنسبة إلى البلدان النامية الأخرى؛ وتتيح هذه الحقيقة فرصة يجب استغلالها.
    Developing countries which exhibit strong positive growth in ICT capabilities are better placed to take advantage of ICTs, including emerging trends, than those lacking a positive growth trajectory. UN فالبلدان النامية التي تشهد نمواً إيجابياً قوياً في قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستكون أقدر على الاستفادة من هذه التكنولوجيات، بما فيها اتجاهاتها الناشئة، من البلدان التي تفتقر إلى مسيرة نمو إيجابية في هذا المجال.
    Cameroon has seen positive growth in the order of 3 per cent since 2009, which has led in turn to positive growth for the 10 per cent of poorest households. UN 29- ومنذ عام 2009، تحقق الكاميرون نمواً إيجابياً بنسبة 3 في المائة تقريباً ينعكس على 10 في المائة من الأسر المعيشية الأكثر فقراً التي تشهد أيضاً نمواً إيجابياً.
    The drop in ISS equalled 9 per cent and was dominated by falls particularly in transport and finance services in 2008 while cross-border M & A in the electricity, gas and water sectors saw positive growth of 23 per cent in 2008. UN وبلغ الانخفاض في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية 9 في المائة، وهو الانخفاض الذي تركز بوجه خاص في خدمات النقل والخدمات المالية في عام 2008، بينما شهدت عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود في قطاعات الكهرباء والغاز والماء نمواً إيجابياً بنسبة 23 في المائة في عام 2008.
    Despite the 1997-1999 economic crisis resulting in an economic decrease of 2.9% per year, the economy recovered to show positive growth in the period 2000-2004. UN وعلى الرغم من أن الأزمة الاقتصادية التي شهدتها الفترة 1997-1999 قد أدت إلى انخفاض النمو بمقدار 2.9 في المائة في السنة، فقد تعافى الاقتصاد ليحقق نمواً إيجابياً في الفترة 2000-2004.
    All the increase in output (GDP) per worker in the period that experienced positive growth (1995-2000) was totally driven by increments in capital per worker (117 per cent). UN وجميع الزيادات في الناتج (الناتج المحلي الإجمالي) بالنسبة للعامل الواحد خلال الفترة التي شهدت نمواً إيجابياً (1995-2000) هي زيادات نشأت كلياً عن الزيادات في رأس المال بالنسبة للعامل (117 في المائة).
    109. In 2005, despite suffering a natural disaster by flooding that resulted in losses equivalent to 67 per cent of the country's Gross Domestic Product, the economy remained resilient, recovered swiftly, and recorded positive growth of 5.1 percent, 5.4 percent and 3.1 percent in 2006, 2007 and 2008 respectively. UN 109- ورغم الفيضانات التي أسفرت عن خسائر تعادل 67 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد، تمكنت غيانا في عام 2005 من التكيف مع الكارثة الطبيعية وتعافت منها بسرعة وسجلت نمواً إيجابياً بلغ 5.1 في المائة و5.4 في المائة و3.1 في المائة في عام 2006 وعام 2007 وعام 2008 على التوالي.
    The global gross domestic product (GDP) is projected to decline by 2.6 per cent in 2009 from positive growth of 2.1 per cent in 2008, heralding the first contraction of the global economy in over 60 years. UN ويُتوقع أن يتراجع الناتج المحلي الإجمالي العالمي بمعدل 2.6 في المائة في عام 2009 بعد أن حقق نمواً إيجابياً بمعدل 2.1 في المائة في عام 2008، منذراً بأول انكماش يشهده الاقتصاد العالمي منذ أكثر من ستين عاماً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more