"نموا سريعا في" - Translation from Arabic to English

    • rapid growth in
        
    • grown rapidly in
        
    • fast growth in
        
    • fast in
        
    The Fund is experiencing rapid growth in the population it services. UN ويشهد الصندوق نموا سريعا في عدد المستفيدين من خدماته.
    The crisis has hit hard international trade, the dynamic growth of which had sustained a rapid growth in many parts of the world. UN وقد ضربت الأزمة بشدة التجارة الدولية التي غذّى نموها الدينامي نموا سريعا في العديد من أنحاء العالم.
    63. In recent years, we have seen a rapid growth in the demand, scale and complexity of peacekeeping missions. UN 63 - وفي السنوات الأخيرة، شهدنا نموا سريعا في حجم الطلب على بعثات حفظ السلام ونطاقها وتعقيدها.
    56. Population censuses and labour force surveys conducted since independence have shown rapid growth in Sri Lanka's labour force. UN ٥٦- أظهرت التعدادات السكانية ومسوح القوى العاملة التى أجريت منذ الاستقلال نموا سريعا في القوى العاملة في سري لانكا.
    Southern countries have maintained an average annual growth of 4.8 per cent during the past decade and have grown rapidly in the past several years despite the 2008 global economic recession. UN فقد حافظت بلدان الجنوب على متوسط نمو سنوي قدره 4.8 في المائة خلال العقد الماضي وشهدت نموا سريعا في السنوات الأخيرة رغم التراجع الاقتصادي العالمي في عام 2008.
    Some subregional redirection of population flows is already taking place towards Chile, which is experiencing fast growth in exports and income, while neighbouring Argentina, a traditional destination for migrants from Bolivia and Paraguay, is suffering from recession and high unemployment rates. UN وقد أخذ توقف السكان يتحول بعض الشيء على الصعيد دون اﻹقليمي باتجاه شيلي، التي تشهد نموا سريعا في حركة الصادرات واﻹيرادات بينما تعاني اﻷرجنتين، وهي وجهة تقليدية للمهاجرين القادمين من باراغواي وبوليفيا، من الكساد ومن معدلات مرتفعة للبطالة.
    Although some countries have experienced rapid growth in stock markets, many of those markets do not have adequate depth or breadth. UN ومع أن بعض البلدان قد شهد نموا سريعا في أسواق اﻷسهم إلا أن كثيرا من هذه اﻷسواق لا يتوفر لها العمق أو الاتساع المناسبين.
    Those technologies had, for example, generated a rapid growth in the services sector. UN ومثال ذلك أن تلك التكنولوجيات ولدت نموا سريعا في قطاع الخدمات.
    The Fund is experiencing rapid growth in the population it services. UN ويشهد الصندوق نموا سريعا في عدد المستفيدين من خدماته.
    Asian and African countries will quickly develop and will see rapid growth in their economies, but the offshoot will be the further congestion of major cities. UN وستتطور البلدان الآسيوية والأفريقية بسرعة وستشهد نموا سريعا في اقتصاداتها، ولكن سوف ينبثق عن ذلك النمو زيادة ازدحام المدن الكبرى.
    In the last three bienniums, UNIDO experienced a rapid growth in voluntary contributions. UN 8- وفي فترات السنتين الثلاث الماضية، شهدت اليونيدو نموا سريعا في التبرعات.
    In the ensuing years, we have indeed witnessed rapid growth in the world economy, but we have also seen an outbreak of new forms of nationalism, ethnic hostilities and acts of aggression. UN وأثناء السنوات التالية شهدنا بالفعل نموا سريعا في الاقتصاد العالمي، ولكننا شهدنا أيضا ظهور أشكال جديدة من التعصب القومي واﻷعمال العدائية العرقية وأعمال العدوان.
    13. The five years since the United Nations Conference on Environment and Development have witnessed a rapid growth in regional collaboration. UN ٣١ - شهدت اﻷعوام الخمسة التي مرت منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية نموا سريعا في التعاون اﻹقليمي.
    Developing countries, meanwhile, are experiencing rapid growth in some degenerative diseases once largely confined to the developed world. UN وفي الوقت نفسه، تشهد البلدان النامية نموا سريعا في بعض اﻷمراض التنكسية كانت فيما مضى مقصورة إلى حد كبير على العالم المتقدم النمو.
    Energy was one of the fundamental requirements for economic growth and social improvements, and the demand for energy in the transport sector was experiencing rapid growth in both industrialized and developing countries. UN فالطاقة تمثل أحد الاحتياجات اﻷساسية للنمو الاقتصادي والتحسينات الاجتماعية، ويشهد الطلب على الطاقة في قطاع النقل نموا سريعا في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء.
    The expert meeting heard that in developed countries such as Germany, feed-in tariffs had spurred rapid growth in home solar systems. UN وأحيط المشاركون في الاجتماع علما بأن التعريفات التعويضية في البلدان المتقدمة كألمانيا أحدثت نموا سريعا في النظم الشمسية المنزلية الصغيرة.
    The unprecedented surge in peacekeeping operations in recent years resulted in rapid growth in the volume of procurement conducted to support the peacekeeping missions. UN وترتب على الزيادة غير المسبوقة في عمليات حفظ السلام في الأعوام الأخيرة نموا سريعا في حجم المشتريات المضطلع بها لدعم بعثات حفظ السلام.
    28. Like wind-power technology, solar photovoltaics (PV) have also experienced rapid growth in diverse applications. UN 28 - شهدت تكنولوجيا الطاقة الشمسية الفلطاضوئية ، شأنها شأن تكنولوجيا طاقة الرياح، نموا سريعا في مختلف التطبيقات.
    On the one hand, the number of young people has grown rapidly in recent decades and is expected to remain relatively stable over the next 35 years. UN ومن جهة أولى، شهد عدد الشباب نموا سريعا في العقود الأخيرة، ومن المتوقع أن يظل مستقرا نسبيا على مدى السنوات الـ 35 القادمة.
    In a matter of only a few years, several technology-intensive developing countries have created patent offices and experienced a fast growth in patent filings. UN وفي غضون بضع سنوات فقط، أقام العديد من البلدان النامية القائمة على كثافة العنصر التكنولوجي مكاتب لبراءات الاختراع، وشهدت نموا سريعا في طلبات البراءات().
    The shares of the top 1 per cent of the population have grown especially fast in North America and the United Kingdom. UN ونمت حصة فئة الـ 1 في المائة الأعلى دخلا نموا سريعا في شمال أمريكا والمملكة المتحدة على الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more