"نموا والبلدان غير الساحلية" - Translation from Arabic to English

    • developed and landlocked countries
        
    • developed and land-locked countries
        
    • developed and the land-locked
        
    • developed and land-locked developing
        
    We thank him for his initiatives, which remain essential for least developed and landlocked countries in the Sahel, such as the Niger. UN إننا نشكره على مبادراته، التي تظل ضرورية للبلدان الأقل نموا والبلدان غير الساحلية في منطقة السهل، مثل النيجر.
    Those negotiations should find ways to further protect the interests of the least developed and landlocked countries to make them able to compete in global markets. UN وينبغي أن تجد تلك المفاوضات سبلا لزيادة حماية مصالح أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية بغية تمكينها من المنافسة في الأسواق العالمية.
    In implementing activities, special attention will be given to the needs of the least developed and landlocked countries and countries with economies in transition, as well as those countries affected by the Asian regional economic crisis. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.
    Special measures for the least developed and land-locked countries UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية
    ESCAP has established a special Body on Least developed and land-locked countries with a mandate to discuss the special problems of these countries, and to mobilize international support in their favour. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة بشأن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية ومنحتها ولاية بحث المشاكل الخاصة لهذه البلدان وتعبئة الدعم الدولي اللازم لصالحها.
    Our aim must thus be to ensure a feasible, universally acceptable system of deep-seabed mining that would truly put into practice the principle of the common heritage of mankind by providing benefits for all members of the international community, and in particular for the least developed and the land-locked among the developing countries. UN ومن ثم ينبغي أن يكون هدفنا ضمان نظام عملي مقبول عالميا للتعدين في قاع البحار العميق يضع موضع التنفيذ حقا مبدأ الميراث المشترك لﻹنسانية بتوفير المزايا لجميع أعضاء المجتمع الدولي، ولا سيما بالنسبة للبلدان اﻷقل نموا والبلدان غير الساحلية من بين البلدان النامية.
    Legislative and technical meetings for the benefit of those countries is being organized under the subprogramme on the least developed and land-locked developing countries. UN ويجري تنظيم اجتماعات تشريعية وتقنية لصالح هذه البلدان في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    In implementing activities, special attention will be given to the needs of the least developed and landlocked countries and countries with economies in transition, as well as those countries affected by the Asian regional economic crisis. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.
    It was essential, therefore, to strengthen the system’s capacity to respond more effectively and efficiently to the changing situation and reinforce international cooperation for development, particularly in the least developed and landlocked countries. UN ولذلك فمن الجوهري تعزيز قدرة المنظومة على الاستجابة بطريقة أكثر فعالية وكفاءة لتقلب الحالة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    The provision of additional resources on an assured and predictable basis is a prerequisite to the sustainable development of the least developed and landlocked countries. UN وإن تقديم الموارد اﻹضافية على أساس مؤكد ويمكن التنبؤ به شرط مسبق للتنمية القابلة للاستدامة للبلدان اﻷقل نموا والبلدان غير الساحلية.
    4. Foster and strengthen intercountry cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the least developed and landlocked countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة النمو في المنطقة.
    4. Foster and strengthen intercountry cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the least developed and landlocked countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة النمو في المنطقة.
    Replace the words " least developed and landlocked countries as well as other developing countries " with the words " the developing countries and countries with economies in transition, particularly the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States " . UN يستعاض عن عبارة " أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وغيرها من البلدان النامية " بعبارة " البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبوجه خاص أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    In the second and third lines replace the words " least developed and landlocked countries as well as other developing countries " with the words " the developing countries and countries with economies in transition, particularly the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States " . UN الاستعاضة في السطر الثاني عن عبارة " أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وغيرها من البلدان النامية " بعبارة " في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبوجه خاص في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    Africa indeed needs attention commensurate with its problems, but so do other needy countries -- in particular less developed and land-locked countries. UN والواقع أن أفريقيا في حاجة إلى اهتمام يتناسب مع مشاكلها، وكذلك الحال أيضا بالنسبة لبلدان أخرى كثيرة ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    The much-talked-about peace dividend in a post-cold-war era has proved so far to be elusive, as the condition of the least developed and land-locked countries continues to decline. UN واتضح أن عائد السلام الذي كثر الحديث عنه في عهد ما بعد الحرب الباردة بعيد المنال، فما زالت ظروف أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية آخذة في التدهور.
    It appears that the Organization is still losing more of its capacity, as the United Nations Conference on Trade and Development and other bodies and units of the Organization fear being curtailed or even eliminated. We must come up with more imaginative solutions to our development funding problems at the high-level event next year, as well as at conferences of least developed and land-locked countries. UN ويبدو أن المنظمة لا تزال تفقد الكثير من قدرتها نظرا لأن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وكذلك وحدات وهيئات أخرى تابعة للمنظمة تخشى من تقليصها أو حتى من تصفيتها، ويجب أن نقدم المزيد من الحلول المبتكرة لمشاكل تمويل التنمية في بلادنا، في الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى الذي سيعقد في العام المقبل، وكذلك في المؤتمرين الخاصين بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    (c) Technical cooperation activities, including advisory services, training, field projects and support to national and international networking and cooperation, in the area of entrepreneurship and enterprise promotion, in selected countries, particularly the least developed and land-locked countries and countries in transition to a market economy. UN )ج( القيام بأنشطة التعاون التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، والتدريب، والمشاريع الميدانية وتقديم الدعم الى عملية ربط الشبكات والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي، في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة وتشجيع المؤسسات في بلدان مختارة، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية الى الاقتصاد السوقي.
    Article 82, paragraph 4, gives the Authority responsibility for distributing these revenues " on the basis of equitable sharing criteria, taking into account the interests and needs of developing States, particularly the least developed and the land-locked among them " . UN وتمنح الفقرة 4 من المادة 82 إلى السلطة مسؤولية توزيع هذه العائدات " على أساس معايير التقاسم المنصف، آخذة في الاعتبار مصالح البلدان النامية واحتياجاتها، ولا سيما البلدان الأقل نموا والبلدان غير الساحلية بينها " .
    Article 82, paragraph 4, gives the Authority responsibility for distributing these revenues " on the basis of equitable sharing criteria, taking into account the interests and needs of developing States, particularly the least developed and the land-locked among them " . UN وتمنح الفقرة 4 من المادة 82 السلطة مسؤولية توزيع هذه الإيرادات " على أساس معايير التقاسم المنصف، آخذة في الاعتبار مصالح البلدان النامية واحتياجاتها ولا سيما البلدان الأقل نموا والبلدان غير الساحلية بينها " .
    Article 82, paragraph 4, gives the Authority responsibility for distributing these revenues " on the basis of equitable sharing criteria, taking into account the interests and needs of developing States, particularly the least developed and the land-locked among them " . UN وتسند الفقرة 4 من المادة 82 إلى السلطة مسؤولية توزيع هذه الإيرادات " على أساس معايير التقاسم المنصف، آخذة في الاعتبار مصالح البلدان النامية واحتياجاتها، ولا سيما منها البلدان الأقل نموا والبلدان غير الساحلية " .
    Many developing countries, particularly the least developed and land-locked developing countries like Nepal, are lagging behind in achieving those internationally agreed development goals and targets, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN والعديد من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية مثل نيبال، متخلفة في تحقيق تلك الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more