"نموذج التمويل الموحّد" - Translation from Arabic to English

    • standardized funding model
        
    Provision for petrol, oil and lubricants is derived from the standardized funding model incorporating factors including consumption rates based on the Standard Cost and Ratio Manual, at a unit cost of $1.09 per litre. UN وتستمد الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك، بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.09 للتر الواحد.
    Provision for petrol, oil and lubricants is derived from the standardized funding model, incorporating factors including consumption rates based on the Standard Cost and Ratio Manual, at an average unit cost of $1.08 per litre. UN وتستمد الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.08 للتر الواحد.
    Provision for petrol, oil and lubricants is derived from the standardized funding model, incorporating factors including consumption rates based on the Standard Cost and Ratio Manual, at an average unit cost of $1.26 per litre. UN وتستمد الاعتمادات المرصودة للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.26 للتر الواحد.
    The cost estimate for construction was derived on the basis of the application of the revised standardized funding model, which takes into account what is achievable in the first year of operations of a multi-year construction programme UN تستند التكاليف التقديرية للبناء إلى تطبيق نموذج التمويل الموحّد بصيغته المنقَّحة، الذي يأخذ في الحسبان ما يمكن إنجازه خلال السنة الأولى من تنفيذ برنامج البناء المتعدد السنوات
    The Committee also stressed that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation, and that the performance reports should provide comprehensive explanations on the resources utilized, as well as details of actual achievements. UN وشدّدت اللجنة كذلك على أن صياغة الميزانية المقترحة استنادا إلى نموذج التمويل الموحّد ينبغي ألا تقلّل بأي حال من الأحوال من ضرورة تبرير الموارد المقترحة للسنة الأولى من عمليات البعثة تبريرا كاملا، وأنه ينبغي تضمين تقارير الأداء تفسيرات شاملة بخصوص الموارد المستخدمة والمنجزات التي تحققت فعليا.
    It indicated that it would offer further comments on the applicability of the standardized funding model and make further recommendations on the content, format and presentation of the first-year budget document in the context of its consideration of the first application of the standardized funding model to a start-up mission. UN وأشارت إلى أنها ستقدم المزيد من التعليقات على إمكانية تطبيق نموذج التمويل الموحّد وستقدم توصيات أخرى بشأن مضمون وشكل وطريقة عرض وثيقة ميزانية السنة الأولى في سياق نظرها في أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على بعثة يجري إنشاؤها.
    The Advisory Committee further notes that the application of the revised standardized funding model has not yet resulted in a more streamlined budgetary process, nor in the timely submission of a proposed budget, taking into account that the Mission was established on 25 April 2013 and the two previous commitments of authority. UN الإجراء المتخذ تلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن تطبيق نموذج التمويل الموحّد المنقح لم يسفر حتى الآن عن عملية أكثر تبسيطا للميزانية، ولا عن تقديم الميزانية المقترحة في الوقت المناسب، آخذة في الاعتبار أن البعثة أُنشئت في 25 نيسان/أبريل 2013 وأن سلطتين للدخول في التزامات صدرتا سابقا.
    standardized funding model UN بـــاء - نموذج التمويل الموحّد
    326. The revised standardized funding model was used in the formulation of the Mission's financial resource requirements as the basis for the funding proposed for its first year of operations. UN 326 - استُخدم نموذج التمويل الموحّد المنقّح في وضع احتياجات البعثة من الموارد المالية كأساس للتمويل المقترح للعام الأوّل من عملياتها.
    The Department of Field Support will support this endeavour by providing guidance and the necessary frameworks, leveraging lessons learned through the implementation of the standardized funding model in UNMISS during the 2011/12 period. UN وستساند إدارة الدعم الميداني ذلك الجهد بتوفير التوجيه والأطر اللازمة لتعزيز الدروس المستفادة من تنفيذ نموذج التمويل الموحّد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان خلال الفترة 2011-2012.
    331. The proposed vacancy factors for civilian personnel are also calculated on the revised standardized funding model on the basis of historical recruitment patterns phased during the first year of past start-up missions. UN 331 - وتُحسب أيضا معاملات الشغور المقترحة فيما يخص الموظفين المدنيين بناء على نموذج التمويل الموحّد المنقّح في ضوء أنماط التوظيف على مراحل في البعثات السابقة في السنة الأولى من بدء تشغيلها.
    B. standardized funding model UN باء - نموذج التمويل الموحّد
    30. Further, the Secretary-General refers to his previous report in which he undertook to refine the standardized funding model for the first year of a new peacekeeping operation, in order to provide explicitly for changes in the mix of civilian capacity (A/67/312-S/2012/645, para. 52). UN 30 - وفضلا عن ذلك، يشير الأمين العام إلى تقريره السابق الذي تعهّد فيه بصقل نموذج التمويل الموحّد لدى تطبيقه في السنة الأولى لأي عملية جديدة لحفظ السلام، كي يغطي صراحةً تكاليف التغييرات في مزيج القدرات المدنية (A/67/312-S/2012/645، الفقرة 52).
    36. At MINUSMA, the revised standardized funding model formed the basis for the funding of the mission for its first year of operations. UN ٣٦ - وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، شكّل نموذج التمويل الموحّد المنقّح() أساسَ تمويل البعثة خلال السنة الأولى من عملياتها.
    10. The table below, taken from table 2 of the Secretary-General's report on the standardized funding model (A/65/696 and Corr.1), provides the indicative funding levels of the six scenario/profiles of the standardized funding model as follows. UN 10 - ويبيّن الجدول أدناه، المأخوذ من الجدول 2 في تقرير الأمين العام عن نموذج التمويل الموحّد (A/65/696 و Corr.1)، مستويات التمويل الإرشادية للتوليفات الستّ لسيناريوهات/حالات نموذج التمويل الموحّد.
    The report states that provision for petrol, oil and lubricants is derived from the standardized funding model, incorporating consumption rates based on the Standard Cost and Ratio Manual, at an average unit cost of $1.26 per litre (A/68/538, para. 351). UN ويذكر التقرير أن الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم تُـستمد من نموذج التمويل الموحّد الذي يتضمن معدلات الاستهلاك بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.26 دولار للتر الواحد (A/68/538، الفقرة 351).
    11. The table below provides a summary of the standard staffing and deployment levels by category of personnel, based on data contained in annex XI to the Advisory Committee's report on the standardized funding model (A/65/743). UN 11 - ويوفّر الجدول أدناه موجزا للمستويات الموحدة لملاك الموظفين والنشر حسب فئات الموظفين، استنادا إلى البيانات الواردة في المرفق الحادي عشر لتقرير اللجنة الاستشارية عن نموذج التمويل الموحّد (A/65/743).
    Applying the revised standardized funding model, the proposed vacancy factors for uniformed personnel take into account historical deployment patterns based on past start-up missions, adjusted for the number of personnel rehatted from AFISMA and deployed on the ground on 1 July 2013. UN ومن خلال تطبيق نموذج التمويل الموحّد المنقّح، أخذ في الحسبان في معاملات الشغور المقترحة فيما يخص الأفراد النظاميين أنماط النشر البعثات السابقة وهي في طور بدء التشغيل، معدّلة وفقًا لعدد الأفراد الملحقين بالبعثة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية الذين أرسلوا إلى الميدان في 1 تموز/يوليه 2013.
    Applying the revised standardized funding model, the proposed vacancy factors for uniformed personnel take into account historical deployment patterns based on past start-up missions, adjusted for the number of personnel rehatted from AFISMA and deployed on the ground on 1 July 2013. UN ومن خلال تطبيق نموذج التمويل الموحّد المنقّح، أخذ في الحسبان، في معاملات الشغور المقترحة فيما يخص الأفراد النظاميين، أنماط النشر على أساس البعثات السابقة وهي في طور بدء التشغيل، معدّلة وفقًا لعدد الأفراد الملحقين بالبعثة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية الذين نشروا في الميدان في 1 تموز/يوليه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more