"نموذج عمل" - Translation from Arabic to English

    • business model
        
    • operating model
        
    • a working model
        
    • operational model
        
    As such, the financial framework is not directly aligned with the UNDP business model or practice architecture. UN والإطار المالي بصفته هذه غير متوافق مباشرة مع نموذج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو هيكل ممارساته.
    In 2006, a business model would be prepared with the aim of making the halon banking centre aself-sustaining operation. UN وسيتم في عام 2006 إعداد نموذج عمل بهدف جعل مركز تخزين الهالون عملية مكتفية ذاتيا.
    In 2006, a business model would be prepared with the aim of making the halon banking centre a self-sustaining operation. UN وسيتم في عام 2006 إعداد نموذج عمل بهدف جعل مركز تخزين الهالون عملية مكتفية ذاتياً.
    In 2006, a business model would be prepared with the aim of making the halon banking centre a self-sustaining operation. UN وسيتم في عام 2006 إعداد نموذج عمل بهدف جعل مركز تخزين الهالون عملية مستدامة ذاتياً.
    It details the new operating model for the Department, based on a division-by-division reform programme. UN ويورد بالتفصيل نموذج عمل الإدارة الجديد على أساس برنامج إصلاح يتناول كل شُعبة على حدة.
    Working with experts from the University of Ghana, the research team was able to develop a working model for the execution of the protocol and to generate information beyond the original scope of the test. UN واستطاع فريق البحث المعني ببروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية، الذي عمل مع خبراء من جامعة غانا، أن يضع نموذج عمل لتنفيذ البروتوكول، وأن يولّد معلومات تتجاوز النطاق الأصلي للاختبار.
    In 2006, a business model would be prepared with the aim of making the halon banking centre a self-sustaining operation. UN وسيتم في عام 2006 إعداد نموذج عمل بهدف جعل مركز تخزين الهالون عملية مستدامة ذاتياً.
    A better understanding of the incentives that can best catalyse the necessary shift in the business model of international and national actors is required. UN ويلزم أيضا فهم أفضل للحوافز الأقدر على تنشيط التحوّل اللازم في نموذج عمل الأطراف الدولية والوطنية.
    This presupposes the development and application of a new business model, which will build on an increased counterpart involvement through national implementation modalities. UN ويستلزم هذا الأمر وضع وتطبيق نموذج عمل جديد يقوم على أساس زيادة مشاركة النظراء بالاستعانة بطرائق تنفيذ وطنية.
    Even within a collaborative business model, the following should be kept in mind: UN وينبغي أن تؤخذ العناصر التالية في الاعتبار، حتى وإن كان ذلك في إطار نموذج عمل تعاوني:
    The Institute has also begun to implement a new business model that has self-generated income at its core. UN وبدأ المعهد أيضاً في تنفيذ نموذج عمل جديد يكون في صميمه إيرادات متولدة ذاتياًّ.
    Noting the continued solid overall financial situation of the Institute and the implementation of a new business model with the mobilization of self-generated income at its core, UN وإذ يلاحظ حالة المعهد المالية الراسخة عموماً وتنفيذ نموذج عمل جديد يكون من صميم توجهه توليد وتعبئة إيراداته ذاتياًّ،
    I'm gonna need a whole new business model when I get my license back. Open Subtitles أنا ستعمل في حاجة إلى نموذج عمل جديد كليا عندما أحصل على الترخيص الخاص بي مرة أخرى.
    And that they not necessarily have a very strong business model. Open Subtitles وأنهم ليس لديهم بالضرورة نموذج عمل قوي جدا.
    I created a business model from my bedroom that revolutionized an international market and cut violence in the drug trade by half. Open Subtitles لقد صنعت نموذج عمل من داخل غرفة نومي نتج عنه سوقًا دوليًا ضخمًا، وقلص نسبة العنف في تجارة المخدرات إلى النصف
    Emphasis has been placed on oversight, training and policy updates, as well as improved alignment in the classification of activities and associated costs within UNDP's business model. UN حيث تم التركيز على الرقابة والتدريب والمستجدات في مجال السياسات، فضلا عن تحسين المواءمة في تصنيف الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها ضمن نموذج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The UNV business model relies partly on resources drawn from volunteer mobilization. UN 114 - يعتمد نموذج عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة اعتمادا جزئيا على الموارد المستمدة من حشد المتطوعين.
    They confirmed that the business model of the organization had been based on harmonized definitions and principles, and pledged to continue drawing on the experiences of other United Nations organizations in refining cost analysis and the impact of applied recovery rates. UN وأكدت أن نموذج عمل المنظمة استند إلى تعاريف ومبادئ متسقة، وتعهدت بمواصلة الاستفادة من خبرات منظمات الأمم المتحدة الأخرى في صقل تحليل التكاليف والآثار المترتبة على معدلات الاسترداد المطبقة.
    The NanoLauncher business model was based on studies indicating a growth in the number of small satellites to be launched in the near future. UN ويستند نموذج عمل " نانولونشر " إلى دراسات تشير إلى حدوث زيادة في عدد السواتل الصغيرة التي ستُطلق في المستقبل القريب.
    Moving from disparate ways of working to a common operating model for the global Secretariat must be carefully planned and managed for each entity, and required significant commitment by stakeholders. UN ويجب أن يتوخى كل كيان العناية في التخطيط للانتقال من أساليب العمل المتباينة إلى نموذج عمل مشترك للأمانة العامة على الصعيد العالمي، وأن يلتزم أصحاب المصلحة بذلك التزاما كبيرا.
    In collaboration with the equality office of the city of Zurich, the Triemlispital (maternity) hospital developed a working model for cases of domestic violence treated by clinics. UN وطَّورت دار التوليد ترايملسبيتال (Triemlispital) في زيورخ، بالتعاون مع مكتب المساواة في مدينة زيورخ، نموذج عمل لحالات العنف المنزلي التي تتم معالجتها في العيادات.
    C. A new operational model 92 — 111 28 UN جيم - نموذج عمل جديد ٢٩ - ١١١ ٧٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more