| a standardized format for internal progress reporting needs to be reintroduced and used as a tool for programme management and decision-making. | UN | ويتعين إعادة إدخال نموذج موحد للإبلاغ عن التقدم الداخلي المحرز واستخدامه أداة لإدارة البرامج وصنع القرار. |
| Such reports from the different regions could follow a standardized format. | UN | ويمكن أن يُتبع في التقارير المقدمة من مختلف المناطق نموذج موحد. |
| It was suggested that written confidentiality pledges, if introduced, should have a standard form and be annexed to the methodology. | UN | واقتُرح في حال اعتماد تعهدات خطية بمراعاة السرية أن تكون على شكل نموذج موحد وأن تُرفق بالمنهجية. |
| The application of a standard template for engineering projects in field operations may not be appropriate for such a project in a difficult environment. | UN | وقد لا يكون تطبيق نموذج موحد على المشاريع الهندسية في العمليات الميدانية مناسبا لهذا المشروع الذي ينفذ في بيئة صعبة. |
| The Committee has called for the development of a standard format and reporting procedure on trust funds; this has not occurred. | UN | ولذا دعت اللجنة إلى وضع نموذج موحد وإجراءات إبلاغ موحدة عن الصناديق الاستئمانية؛ إلا أن هذا لم يحدث. |
| In particular, it has agreed on a standardized form for reporting transfers of small arms and light weapons among States, on an optional basis. | UN | ووافق بوجه خاص على نموذج موحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بين الدول على أساسي اختياري. |
| Participants suggested agreeing on a common format for these Calls for Action so that the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, can prepare them without necessarily consulting the SBSTA on each one. | UN | واقترح المشاركون الاتفاق على نموذج موحد لهذه الدعوات حتى تتمكن الأمانة، بتوجيهات من رئيسة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، من إعدادها دون الحاجة إلى التشاور مع الهيئة الفرعية بشأن كل دعوة على حدة. |
| For example, there have been cases where providing communities with latrines using subsidies and a standard model design was expected to solve the rural sanitation problem. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك حالات كان يتوقع فيها أن توفير مراحيض للمجتمعات المحلية باستخدام الإعانات وتصميم نموذج موحد سيحل مشكلة المرافق الصحية في المناطق الريفية. |
| The applicant would provide all data in a standardized format to the Authority. | UN | وسيحيل مقدّم الطلب جميع البيانات إلى السلطة في نموذج موحد. |
| Some States parties suggested that such reports should be submitted, particularly by the nuclear-weapon States, at each session of the Preparatory Committee, and should include detailed and comprehensible information, e.g. in a standardized format. | UN | واقترح بعض الدول تقديم هذه التقارير، ولا سيما قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بذلك، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، وتضمينها معلومات مفصلة وشاملة أي، وفق نموذج موحد. |
| The 30 proposals submitted had been evaluated for technical competence using a standardized format and a scoring criteria system to determine which firm would be best qualified to perform the job. | UN | وجرى تقييم الـ 30 عرضا المقدمة من حيث الكفاءة التقنية باستخدام نموذج موحد ونظام لمعايير تحديد النقاط الحسابية لتحديد أي الشركات ستكون الأفضل تأهيلا لأداء العمل. |
| Indeed, 20 organizations which responded to the Inspectors' questionnaire supported the use of a standard form. | UN | وفي الواقع، حظيت مسألة استخدام نموذج موحد بتأييد 20 منظمة من المنظمات التي ردت على استبيان المفتشين. |
| Indeed, 20 organizations which responded to the Inspectors' questionnaire supported the use of a standard form. | UN | وفي الواقع، حظيت مسألة استخدام نموذج موحد بتأييد 20 منظمة من المنظمات التي ردت على استبيان المفتشين. |
| a standard template had been developed for such a memorandum of understanding, which country offices were encouraged to use. | UN | وأعد نموذج موحد لمذكرة التفاهم، كما شجعت المكاتب القطرية على استخدامه. |
| The documents will be produced using a standard template and one agency will take the lead on producing each of the manuals. | UN | وستُصدر هذه الوثائق باستخدام نموذج موحد وستضطلع كل وكالة بالريادة في إنتاج أحد هذه الأدلة. |
| The Committee has called for the development of a standard format and reporting procedure on trust funds; this has not occurred. | UN | ولذا دعت اللجنة إلى وضع نموذج موحد وإجراءات إبلاغ موحدة عن الصناديق الاستئمانية؛ إلا أن هذا لم يحدث. |
| In January 2008, a standard format for local boards minutes was sent to the field with a recommendation to use it in future. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008، أرسل نموذج موحد لمحاضر المجالس المحلية إلى الميدان مع توصية باستخدامه في المستقبل. |
| Third, an optional standardized form for the notification of transfers of small arms and light weapons was developed. | UN | وثالثا، تم إعداد نموذج موحد اختياري للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| For ease of use, it is presented in standardized form. | UN | وتقدم هذه المعلومات باتباع نموذج موحد من أجل تيسير استخدامها. |
| The next step was to decide on a common format for data on the three types of mineral deposits, the database structure and appropriate web interfaces. | UN | وكانت الخطوة التالية هي البت بشأن نموذج موحد للبيانات عن الأنواع الثلاثة من الكوامن المعدنيـــة، وهيكل قاعدة البيانات، والوصلات الملائمة على الإنترنت. |
| The endorsement of a standard model would allow the Secretary-General to put forward financing proposals that meet the strategic expectations of Member States, providing sufficient resources to operate in the start-up environment while emphasizing budgetary discipline through improved implementation rates and lower levels of savings on the cancellation of prior-period obligations. | UN | ومن شأن إقرار نموذج موحد أن يمكن الأمين العام من طرح مقترحات للتمويل تستجيب للتوقعات الاستراتيجية للدول الأعضاء، وتوفير موارد كافية للعمل في بيئة بدء التشغيل، مع التأكيد على الانضباط المالي من خلال تحسين معدلات التنفيذ، وخفض مستويات الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات الفترة السابقة. |
| His delegation believed that, instead of imposing a single model, countries should seek to increase dialogue between cultures, civilizations and religions. | UN | والسودان يطالب بتعميق الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان, مع الامتناع عن فرض نموذج موحد. |
| The Committee was also informed that there was no uniform model applied and that the composition of offices varied depending on the complexity of the situation or programme. | UN | وأحيطت اللجنة علما أيضا بأنه لا يوجد نموذج موحد يطبق وأن تكوين المكاتب يختلف تبعا لدرجة تعقيد الحالة أو البرنامج. |
| Thirdly, it is unlikely that it will be possible to adopt a unified model for financial development, to be applied in all countries. | UN | ثالثا، يبدو أنه من غير الممكن اعتماد نموذج موحد للتنمية المالية، لتطبيقه في جميع البلدان. |
| (k) Provide a standardized template to local offices to ensure that audit certificates are in conformity with reporting standards (para. 126); | UN | (ك) توفير نموذج موحد للمكاتب المحلية لضمان اتساق شهادات مراجعة الحسابات مع معايير إعداد التقارير (الفقرة 126)؛ |