No one model is complete in itself, nor can it be applied to any region in isolation from its geopolitical environment. | UN | ولا يوجد نموذج واحد كامل في حد ذاته، ولا يمكن أن يطبّق في أي منطقة بمعزل عن بيئته الجغرافية. |
FICSA agreed that, ultimately, only one model should be adopted so as to preserve the common system. | UN | ووافق الاتحاد على أن من الضروري في نهاية الأمر إقرار نموذج واحد فقط للحفاظ على النظام الموحد. |
On the other hand, we feel it advisable to recall that there is not a single model for peacebuilding. | UN | ومن الناحية الأخرى، نرى أن من المستصوب أن نشير إلى أنه لا يوجد نموذج واحد لبناء السلام. |
31. These plans cannot be devised according to a single model. | UN | 31 - ولا يمكن وضع هذه الخطط وفق نموذج واحد. |
1: At least one example observed in one of the three areas; | UN | 1: لوحظ نموذج واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاث. |
We must also remain cognizant that there are significant regional variations in implementing the Almaty Programme, and one size cannot fit all. | UN | ويجب أيضا أن نبقى مدركين لأن هناك تباينات إقليمية كبيرة في تنفيذ برنامج ألماتي، وأنه لا يوجد نموذج واحد صالح للجميع. |
57. The Director concluded the agenda item by emphasizing that UNHCR was not looking for one model for reintegration. | UN | ٧٥- واختتم المدير بند جدول اﻷعمال بالتأكيد على أن المفوضية لا تبحث عن نموذج واحد ﻹعادة الاندماج. |
The functions each Government chooses to undertake will vary, and there is no one model for service provision. | UN | وتتباين الوظائف التي تختار كل حكومة الاضطلاع بها، ولا يوجد نموذج واحد لتوفير الخدمات. |
Undoubtedly the impossibility of using only one model includes in its conception all the integrative elements. | UN | ولاشك في أن استحالة استخدام نموذج واحد أمر يكتنف في طبيعته جميع العناصر التكاملية. |
There is a fear that in the information society, all must conform to one model. | UN | ويسود شعور بالخوف من أن يكون على الجميع، في مجتمع المعلومات، احتذاء نموذج واحد موحد. |
They affirmed that while all democracies share common features there is no one model of democracy. | UN | وأكدوا على أن جميع الأنظمة الديمقراطية تجمعها ملامح مشتركة، إلا أنه لا يوجد نموذج واحد للديمقراطية. |
Foremost among these lessons is that there is no one model of democratization or democracy suitable to all societies. | UN | ومن أهم هذه العبر أنه لا يوجد ثمة نموذج واحد ﻹرساء الديمقراطية أو نمط واحد للديمقراطية يلائم جميع المجتمعات. |
Finally, the risk of promoting a single model of development in the form of new sets of international codes and standards was stressed. | UN | وأخيراً تم التشديد على خطر تشجيع نموذج واحد للتنمية على شكل مجموعات جديدة من المدونات والمعايير الدولية. |
Under the circumstances, it is unwise to require all localities to carry out reforms according to a single model. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ليس من الحكمة مطالبة جميع المناطق المحلية بتنفيذ إصلاحات وفق نموذج واحد. |
16. In practice, there were many different methods of procurement, and the Commission should not confine itself to a single model. | UN | ٦١- وفي الممارسة العملية، تتبع أساليب مختلفة كثيرة في الاشتراء، ولا ينبغي للجنة أن تقتصر على نموذج واحد بمفرده. |
They rejected a globalization of solidarity and a more just world order and sought to impose a single model of social organization. | UN | وترفض عولمة التضامن وإنشاء نظام عالمي أكثر عدلا، وتعمل على فرض نموذج واحد للتنظيم الاجتماعي. |
There is no single model of reform; instead, the leadership in each country must determine priorities and the appropriate sequencing of steps towards implementation. | UN | وليس هناك نموذج واحد للإصلاح؛ بل يجب على القيادة في كل بلد أن تقرر الأولويات والتسلسل المناسب للخطوات المتخذة من أجل التنفيذ. |
While it is true that no single model of democratic governance exists, governance can be improved by sharing best practices. | UN | وإذا كان صحيحا أنه لا يوجد نموذج واحد للحكم الديمقراطي، فإن الحكم يمكن تحسينه بنشاط أفضل الممارسات. |
2: At least one example in two of the three areas; | UN | 2: نموذج واحد على الأقل في مجالين من المجالات الثلاث. |
2: At least one example observed in two of the three areas; | UN | 2: لوحظ نموذج واحد على الأقل في مجالين من المجالات الثلاث؛ |
They pointed out that one size does not fit all, and any programme therefore requires a detailed review and an individual implementation plan. | UN | وأشاروا إلى عدم وجود نموذج واحد ينطبق على الجميع وإلى أن أي برنامج يتطلب، لهذا السبب، استعراضاً تفصيلياً وخطة تنفيذ فردية. |
There was only one prototype made, and that was taken from the crime scene. | Open Subtitles | هناك نموذج واحد موجود الذي سـرق من سـاحة الجريمة |
(c) Only one form is used for both planning and appraisal; | UN | )ج( لا يستخدم إلا نموذج واحد لكل من التخطيط والتقييم؛ |
While democracies may share common features, there is no single or universal model of democracy. | UN | وبينما قد تتشاطر الديمقراطيات سمات مشتركة، لا يوجد هناك نموذج واحد أو عالمي للديمقراطية. |
We should not be trying to impose Western values or a single template on the region. | UN | ينبغي ألاّ نحاول فرض القيم الغربية أو نموذج واحد على المنطقة. |
It was important to recognize that there was no one-size-fits-all model for democracy. | UN | وأضافت قائلة إنه من المهم الإقرار بعدم وجود نموذج واحد للديمقراطية يلائم الجميع. |