However the authors' involvement in the LTTE was incidental and it is therefore unlikely that they would be subject to prosecution. | UN | بيد أن تورط صاحبي البلاغ مع نمور التاميل كان عرضياً ولذلك يرجح ألا يتعرضا للملاحقة. |
The officer considered that extortion of money by the LTTE, even if proven, could not amount to persecution. | UN | واعتبر الموظف أن ابتزاز نمور التاميل لهم مالياً لا يمكن، حتى وإن ثبت، أن يشكل ضرباً من الاضطهاد. |
The authors further reject the State party's analysis that only high-profile support to the LTTE is sanctioned by Sri Lankan authorities. | UN | ويرفض صاحبا البلاغ تحليل الدولة الطرف التي ترى أن سلطات سري لانكا تعاقب فقط في حالة تقديم دعم صريح لحركة نمور التاميل. |
A few months ago he stated that since his visit to Sri Lanka there have been continuous reports of the recruitment and the use of children by the Tamil Tigers. | UN | وقبل بضعة أشهر، أكد أنه منذ زيارته لسري لانكا تتوالى البلاغات عن تجنيد نمور التاميل للأطفال واستخدامهم. |
The remnants of the fast-diminishing LTTE networks overseas continue those efforts to date. | UN | ومع أن منظمة نمور التاميل آخذة في التقلص بسرعة، فإن بقايا شبكاتها لا تزال تمارس تلك الأنشطة حتى اليوم. |
36. In the Vanni, LTTE has attempted on a number of occasions to forcibly recruit non-governmental organization national staff members. | UN | 36 - وفي فانّي، حاول نمور التاميل في عدد من المناسبات تجنيد موظفي المنظمات غير الحكومية الوطنيين قسرا. |
The complainant experienced torture and illtreatment by the authorities and the LTTE before he left the country. | UN | وقد تعرض مقدم الشكوى من قبل للتعذيب وسوء المعاملة من قبل السلطات وجبهة تحرير نمور التاميل قبل أن يغادر البلد. |
For two months in 1994, he claims to have worked for the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) in an auto-repair shop in Killinochi. | UN | ويدعي أنه عمل لمدة شهرين في عام 1994 لدى جبهة تحرير نمور التاميل إيلام، في ورشة إصلاح السيارات في كلينوشي. |
Counsel explains that the author’s fear for the LTTE has not been mentioned in his communication to the Committee, because the LTTE controls only the northern part of Sri Lanka, and the author could hide from them in Colombo if he wanted. | UN | ويوضح المحامي بأن مقدم البلاغ لم يشر في بلاغه إلى اللجنة إلى خوفه من حركة نمور التاميل ﻷن هذه الحركة لا تسيطر سوى على الجزء الشمالي من سري لانكا وبوسعه أن يحتمي منها، في كولومبو لو أراد ذلك. |
Only the LTTE chooses to prowl the path of violence, resorting to terror to achieve goals which it alone espouses. | UN | إلا حركة نمور التاميل وحدها هي التي اختارت أن تخوض طريق العنف، لاجئة إلى اﻹرهاب لتحقيق أهداف تتبناها وحدها. |
Our reasoning has been that a group like the ruthless LTTE, which continues to frustrate every effort at finding a negotiated political settlement to our ethnic problem, has found sustenance in the liberal asylum policies that prevail in some countries. | UN | وكان مبررنا هو أن جماعة نمور التاميل التي لا ترحم، التي لا تزال ترفض كل جهد يرمي إلى تسوية سياسية تفاوضية بشأن مشكلتنا العرقية، وجدت مؤازرة في سياسات حق اللجوء السياسي السخية السائدة في بعض البلدان. |
We are particularly conscious of the capacity of terrorist groups to resort to the strategy of using front organizations for raising funds which end up in the LTTE war chest to contribute towards murdering and brutalizing our people. | UN | ونحن ندرك بشكل خاص قدرة الجماعات اﻹرهابية على اللجوء إلى استراتيجية استخدام منظمات بوجه بريء لجمع اﻷموال التي تصب في نهاية اﻷمر لتمويل الحرب التي تشنها نمور التاميل فتسهم في قتل وتعذيب أبناء شعبنا. |
In early 1997 he was contacted by an LTTE member who requested him to provide accommodation for the night. | UN | وفي أوائل ١٩٩٧ اتصل به عضو في جماعة نمور التاميل وطلب منه إيواءه لمدة ليلة. |
We hope that the increased economic opportunities in the country will further encourage the LTTE to opt for a negotiated peace. | UN | ونأمل أن يشجع ازدياد الفرص الاقتصادية نمور التاميل على اختيار السلام عبر المفاوضات. |
Monthly recruitment reports are produced by UNICEF, and copies of that report are shared with LTTE. | UN | وتصدر اليونيسيف تقارير شهرية عن عمليات التجنيد، وتتقاسم تلك التقارير مع منظمة نمور التاميل. |
Dialogue continues to take place between UNICEF and LTTE through that forum; two meetings were held in 2006. | UN | ويتواصل الحوار بين اليونيسيف ومنظمة نمور التاميل من خلال تلك القناة؛ وتم عقد اجتماعين خلال عام 2006. |
When the complainant realized that he would be accused by the Government of giving money to the LTTE, he asked to be let go. | UN | وحينما أدرك صاحب الشكوى أن الحكومة ستتهمه بتقديم أموال إلى نمور التاميل طلب السماح له بالخروج. |
The complainant's nephew was declared a " martyr " and numerous Tamil Tigers came to the event. | UN | ووُصف ابن أخ [أو أخت] صاحبة الشكوى بأنه " شهيد " ، وحضر جنازته كثيرون من نمور التاميل. |
In this specific case, Canadian aid workers who have contacts with individuals and local organizations related to the Tamil Tigers run the risk of openly contravening the Act, accused of association with a terrorist organization. | UN | وفي هذه الحالة الخاصة، يواجه موظفو الإغاثة الكنديون الذين يقيمون اتصالات مع أفراد ومنظمات محلية لهم علاقات مع نمور التاميل خطر التعرض لتهمة مخالفة القانون والارتباط بمنظمة إرهابية. |
They were subjected to a series of threats and extortion by the Tigers. | UN | وقد تعرضا لسلسلة من التهديدات وعمليات الابتزاز من نمور التاميل. |
Close to 300,000 persons were reported to have been newly displaced in Sri Lanka, some of them multiple times, due to renewed fighting between the Government and the Tamil Tiger armed opposition. | UN | وقيل إن ما يقرب من 000 300 شخص أصبحوا من المشردين داخلياً في سري لانكا، بعضهم لعدة مرات، بسبب تجدد القتال بين الحكومة والمعارضة المسلحة المعروفة باسم نمور التاميل. |