"نمو الطلب" - Translation from Arabic to English

    • demand growth
        
    • growing demand
        
    • growth of demand
        
    • growth in demand
        
    • growth in the demand
        
    In the case of copper, supply is expected to exceed demand growth in 2013 and 2014, after three years of consecutive deficits. UN وفي حالة النحاس، يُتوقع أن يزيد العرض عن نمو الطلب في عامي 2013 و2014 بعد ثلاثة أعوام من العجز المتتالي.
    Despite high prices, the demand growth from developing countries, in particular from emerging Asia, has been resilient. UN ورغم ارتفاع الأسعار، يتسم نمو الطلب من جانب البلدان النامية بالمرونة، ولا سيما من جانب بلدان آسيا الناشئة.
    Unemployment rates continued to rise, however, and underlying demand growth was weak. UN بيد أن معدلات البطالة استمرت في الارتفاع، وكان نمو الطلب الكامن ضعيفا.
    Developing countries themselves should benefit from the growing demand potential in their own national economies and in other developing countries. UN وينبغي للبلدان النامية نفسها أن تستفيد من إمكانية نمو الطلب في اقتصاداتها الوطنية وفي البلدان النامية الأخرى.
    The growth of demand for peacekeeping was expected to continue. UN ومن المتوقع أن يستمر نمو الطلب على حفظ السلام.
    This resulted in a marked slowdown in their economic growth rates, and in a sharp contraction of the growth in demand for raw materials. UN ونتج عن ذلك تباطؤ ملحوظ في معدلات نموها الاقتصادي وتقلص كبير في نمو الطلب على المواد الخام.
    Overall, however, domestic demand growth and investment activity are steady and strong. UN ومع ذلك، تظل الأوضاع العامة مستقرة وصحية فيما يتعلق بكل من نمو الطلب الداخلي وأنشطة الاستثمار.
    Nonetheless, domestic demand growth will remain subdued, being held back by continuing balance sheet adjustments and tight financing conditions. UN ومع ذلك، سيظل نمو الطلب المحلي منخفضا نتيجة لاستمرار تسويات الميزانيات والقيود المشددة على التمويل.
    demand growth is boosted by the upturn in inventory cycles. UN ويشتد نمو الطلب مع انتعاش دورات المخزونات.
    Unfortunately, high and persistent unemployment continues to hinder private demand growth. UN ومن أسف، أن ارتفاع نسب البطالة واستمرارها ما زالا يعوقان نمو الطلب الخاص.
    Second, the main demand growth now came from developing Asia, and especially from China. UN وثانياً، إن نمو الطلب الرئيسي ينشأ الآن من بلدان آسيا النامية، ولا سيما من الصين.
    While demand growth was likely to level off in some of them, the developing countries constituted a vast reservoir of untapped demand which could give exponential impetus to the growth of international trade. UN وفيما يرجَّح استقرار نمو الطلب في بعضٍ منها فإن البلدان النامية تشكِّل مستودعاً شاسعاً لطلب غير مستغل بعد.
    Despite high prices, the demand growth from developing countries, in particular from emerging Asia, was resilient. UN ورغم ارتفاع الأسعار، اتّسم نمو الطلب من جانب البلدان النامية، لا سيما بلدان آسيا الناشئة، بالمرونة.
    demand growth for energy would continue with dynamic growth of emerging economies. UN وسيستمر نمو الطلب على الطاقة مع النمو النشط للاقتصادات الناشئة.
    A reduction in domestic consumption in deficit countries has not been offset by higher domestic demand growth in surplus countries. UN ولم يعوض عن انخفاض الاستهلاك المحلي في البلدان التي تعاني من عجز تزايد نمو الطلب المحلي في البلدان التي تتمتع بفائض.
    Despite the deceleration in the growth rate, GCC economies showed more robustness, with consistent domestic demand growth. UN ورغم التباطؤ في معدل النمو، أظهرت اقتصادات بلدان مجلس التعاون الخليجي درجة أكبر من القوة، مع استمرار نمو الطلب المحلي.
    The main reasons for high food prices include a strong demand growth, weak growth in production and low stocks. UN وتشمل الأسباب الرئيسية لارتفاع أسعار الأغذية شدة نمو الطلب وضعف نمو الإنتاج وانخفاض المخزونات.
    Price recovery was driven by growing demand from emerging economies, in particular China, and commodity stockpiling. UN وحدث انتعاش الأسعار نتيجة نمو الطلب في الاقتصادات الصاعدة، ولا سيما الصين، وتخزين السلع.
    Without a commitment to restoring degraded land to a healthy and productive state, the rapidly growing demand for food, water and energy would claim more land, leading in turn to more deforestation and environmental degradation. UN وفي غياب الالتزام بإعادة الأراضي المتدهورة إلى حالتها الصحية والإنتاجية، سيفضي تسارع نمو الطلب على الأغذية والمياه والطاقة إلى إهلاك مزيد من الأراضي، مما سيفضي بدوره إلى المزيد من التصحر والتدهور البيئي.
    The growing demand for technical assistance from UNIDO was testimony to its critical and continued relevance in the economic development of Member States. UN وإن في نمو الطلب على المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو شهادة على أهميتها البالغة والمستمرة في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    Growing world consumption of finished steel products was largely driven by the growth of demand in Asia, particularly in China, and, to a lesser extent, India. UN ويعزى نمو الاستهلاك العالمي لمنتجات الصلب التامة الصنع إلى حد كبير إلى نمو الطلب في آسيا، ولا سيما في الصين، وبدرجة أقل الهند.
    Unless the growth of demand can be curtailed, tobacco will remain a highly profitable crop and any efforts to reduce its production will be unsuccessful. UN سيظل التبغ محصولا مجزيا للغاية وستخفق أية جهود ترمي الى تخفيض انتاجه، ما لم يقلص نمو الطلب عليه.
    Trade in the 1990s has been growing much more slowly than in the second half of the 1980s, and on the whole that means slower growth in demand for many of the export products of developing countries. UN أما نمو التجارة في التسعينات فيحدث على نحو بطيء جدا بالمقارنة مع نموها في النصف الثاني من الثمانينات، وهذا يعني، عموما، تباطؤ في نمو الطلب على العديد من السلع التي تصدرها البلدان النامية.
    The growth in the demand for raw materials has been particularly beneficial to a number of landlocked developing countries. UN وكان نمو الطلب على المواد الخام مفيدا بوجه خاص لعدد من البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more