"نمو العمالة" - Translation from Arabic to English

    • employment growth
        
    • growth of employment
        
    • job growth
        
    • growth in employment
        
    • employment grew
        
    At the macroeconomic level it will provide support for economic growth and thus employment growth and higher living standards. UN وعلى صعيد الاقتصاد الكلي، فإن ذلك سيوفر الدعم للنمو الاقتصادي ومن ثم نمو العمالة وارتفاع مستويات المعيشة.
    Those sources of employment growth, however, were not sustainable. UN بيد أن مصادر نمو العمالة هذه ليست مستدامة.
    Data for 1999 and 2000 have already showed weakening employment growth. UN وتظهر بيانات عامي 1999 و2000 بالفعل انخفاضا في نمو العمالة.
    It is uneven and does not promote employment growth. UN وهي مساعدة غير سوية تشجع على نمو العمالة.
    Such policies must aim to increase the rate of economic growth, especially in ways that will maximize the growth of employment. UN ومن الجدير بهذه السياسات أن تستهدف زيادة معدل النمو الاقتصادي، ولا سيما بطرق تؤدي إلى نمو العمالة إلى أقصى حد.
    India also experienced a significant decline in employment growth in the 1990s, reflecting a slowdown in both rural and urban areas. UN وشهدت الهند أيضا تراجعا كبيرا في نمو العمالة في التسعينات بما يعكس تباطؤا في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The global trading system can contribute to employment growth by facilitating the flow of export of goods. UN ويمكن للنظام التجاري العالمي أن يساهم في نمو العمالة من خلال تيسير تدفق صادرات السلع.
    Governments made a commitment to ensuring that macroeconomic policies reflected and integrated employment growth with poverty reduction objectives. UN وتعهدت الحكومات بكفالة انعكاس نمو العمالة في سياسات الاقتصاد الكلي وإدماجه ضمن أهداف الحد من الفقر.
    In Western Europe, strong employment growth, together with improving wages, has provided stimulus to the economy. UN وفي أوروبا الغربية، وفر نمو العمالة القوى، مشفوعا بتحسن الأجور، حافزا لتنشيط الاقتصاد.
    19. The period of expansion that preceded the current crisis was accompanied by employment growth across most regions. UN 19 - وتزامنت مع فترة التوسع التي سبقت الأزمة الحالية مع نمو العمالة في معظم المناطق.
    In addition, employment growth occurred alongside a redistribution of income away from labour. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزامن نمو العمالة مع إعادة لتوزيع الدخل بمعزل عن ميدان العمل.
    Since then employment growth has fluctuated in line with the moderation in output growth and the recession in 1998. UN ومنذ ذلك الوقت، تقلب نمو العمالة تمشياً مع اعتدال نمو المنتجات والكساد المؤقت في 1998.
    Collectively, such firms often account for a large part of employment growth. UN وهذه الشركات مجتمعة تعد مسؤولة في الغالب عن جزء كبير من نمو العمالة.
    Financial crises can at a stroke wipe out gains from decades of steady employment growth. UN وتستطيع اﻷزمات المالية بضربة واحدة أن تمحو المكاسب التي تحققت في عقود من نمو العمالة المطرد.
    ● Balanced macroeconomic policies to ensure employment growth, price stability and low interest rates; UN ● تطبيق مزيج متوازن من سياسات الاقتصاد الكلي لتأمين نمو العمالة واستقرار اﻷسعار وانخفاض أسعار الفائدة؛
    This expansion has partially offset the decline in employment growth associated with lower rates of GDP growth. UN وقد عوض هذا التوسع جزئيا الانخفاض في نمو العمالة المرتبط بمعدلات أدنى لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي.
    High rates of employment growth are essential for improving economic security and for achieving greater equity worldwide. UN ولا بد من أن رفع معدلات نمو العمالة لتحسين الأمن الاقتصادي وزيادة العدل في جميع أرجاء العالم.
    employment growth in the formal sector and the expansion of basic social protection to workers in the informal sector should be pursued simultaneously in order to create decent jobs that will lift people out of poverty. UN وينبغي في الوقت نفسه السعي وراء نمو العمالة في القطاع المنظم وتوسيع الحماية الاجتماعية الأساسية لتشمل عمال القطاع غير المنظم لاستحداث فرص عمل لائقة من شأنها أن تنتشل الناس من حالة الفقر.
    employment growth in India had risen to 2.6 per cent between 1999 and 2005, outpacing population growth. UN وارتفع معدل نمو العمالة إلى 2.6 في المائة بين عامي 1999 و 2005، متعديا سرعة نمو السكان.
    • The importance of placing growth of employment at the centre of macroeconomic policy and of evolving an institutional structure within the European Union which allows this to happen more readily; UN ● أهمية وضع نمو العمالة في صلب السياسات الاقتصادية الكلية، وفي صلب الهيكل المؤسسي المستجد داخل الاتحاد الأوروبي الذي يتيح إنجاز ذلك بصورة أسهل؛
    In the first half of 2014, major economic indicators, including job growth and a reduction in the ratio of energy consumption to GDP as well as in the rate of carbon emissions, had reached record levels. UN واختتمت كلامها قائلة إنه في النصف الأول من عام 2014، سجلت أهم المؤشرات الاقتصادية مستويات قياسية، بما في ذلك نمو العمالة وانخفاض نسبة استهلاك الطاقة إلى الناتج المحلي الإجمالي، وكذلك معدل انبعاثات الكربون.
    Rapid expansion of labour-intensive exports – observed in many Asian countries – contributes to fast growth in employment. UN فالتوسيع السريع للصادرات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، الذي يلاحظ في العديد من البلدان الآسيوية، يُساهم في نمو العمالة نمواً سريعاً.
    Compared to the labor force, however, employment grew at a slower phase annually 2.9 per cent or 801,000 additional employed persons. UN غير أن نمو العمالة كان أبطأ من نمو القوة العاملة سنوياً - إذ انضم إلى سوق العمل 000 801 عامل إضافي، أي ما يعادل 2.9 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more