A serious focus on sustainable revenue mobilization and regulatory frameworks that encourages private sector growth is required. | UN | ومن المطلوب التركيز بجدية على التعبئة المستدامة للإيرادات ووضع أطر تنظيمية تشجع نمو القطاع الخاص. |
The sector growth rate decelerated to 1.4 per cent per annum during the early 1990s, from 2.1 per cent per annum in the 1980s. | UN | كما تدنت سرعة معدل نمو القطاع إلى ١,٤ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ٢,١ في المائة في الثمانينات. |
The sector growth rate decelerated to 1.4 per cent per annum during the early 1990s, from 2.1 per cent per annum in the 1980s. | UN | وانخفضت سرعة معدل نمو القطاع إلى نسبة ٤,١ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ١,٢ في المائة في الثمانينات. |
The sector growth rate decelerated to 1.4 per cent per annum during the early 1990s, from 2.1 per cent per annum in the 1980s. | UN | كما تدنت سرعة معدل نمو القطاع إلى ٤,١ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ١,٢ في المائة في الثمانينات. |
Private sector development is being facilitated and fortified by improving the institutional infrastructure and the regulatory framework to facilitate business, trade and investment. | UN | ويجري تيسير وتعزيز نمو القطاع الخاص عن طريق تحسين الهياكل الأساسية المؤسسية والإطار التنظيمي لتيسير الأعمال والتجارة والاستثمار. |
The rate of growth of the sector for the year, which was 2.5 per cent, followed declines of 19.7 per cent, 33.4 per cent and 19.9 per cent in 1989, 1990 and 1991, respectively. | UN | وبلغ معدل نمو القطاع لتلك السنة ٢,٥ في المائة في أعقاب انخفاضات قدرها ١٩,٧ في المائة، و ٣٣,٤ في المائة و ١٩,٩ في المائة في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١ على التوالي. |
The Group's goal was to encourage private sector growth in the territories. | UN | ويهدف الفريق إلى تشجيع نمو القطاع الخاص في الأقاليم. |
Inefficient infrastructure remains a constraint to private sector growth and economic diversification | UN | لا يزال عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل قيدا على نمو القطاع الخاص والتنوع الاقتصادي |
Promoting private sector growth and employment generation; | UN | تعزيز نمو القطاع الخاص وتوليد فرص العمل؛ |
In that context, the importance of establishing a suitable macroeconomic policy environment and infrastructure to support private sector growth was highlighted. | UN | وفي هذا السياق، أبرزت أهمية إيجاد بيئة وهياكل أساسية لسياسات اقتصادية كلية مناسبة لدعم نمو القطاع الخاص. |
This will contribute directly to structural transformation and support private sector growth in Tuvalu. | UN | وسيسهم ذلك إسهاما مباشرا في إحداث التحول الهيكلي ودعم نمو القطاع الخاص في توفالو. |
For the identification of issues related to investments as well as the adoption of a political and legislative agenda in support of private sector growth and investment | UN | من أجل تحديد المسائل المتعلقة بالاستثمارات فضلا عن اعتماد جدول أعمال تشريعي وسياسي لدعم نمو القطاع الخاص والاستثمار |
Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of a legislative agenda in support of private sector growth | UN | عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص |
:: Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of a legislative agenda in support of private sector growth | UN | :: عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص |
It was concluded that Governments that were receptive to the needs of entrepreneurs and small and medium-sized enterprises, as well as the right policies for regional trade integration, stimulated private sector growth. | UN | وخلصت المناقشات إلى أن وجود حكومات تستجيب لاحتياجات أصحاب المشاريع والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فضلا عن اعتماد السياسات الصحيحة في مجال التكامل التجاري الإقليمي، يحفزان نمو القطاع الخاص. |
According to the Department for International Development, in the present situation of nearly full employment, the lack of additional labour force capacity constrains private sector growth. | UN | ووفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة التنمية الدولية يؤدي الافتقار إلى قدرات إضافية من القوى العاملة في ظل الوضع الحالي، وهو العمالة شبه الكاملة، إلى عرقلة نمو القطاع الخاص. |
According to the Department for International Development, in the present situation of nearly full employment, the lack of additional labour force capacity constrains private sector growth. | UN | ووفقاً لوزارة التنمية الدولية، وفي الوضع الحالي لشبه العمالة الكاملة، فإن عدم وجود قوى عاملة إضافية يعرقل نمو القطاع الخاص. |
Private sector growth is particularly significant in the sale of food and in construction, after the Government liberalized the sale of construction materials in local currency. | UN | وقد أصبحت أهمية نمو القطاع الخاص تكمن أساسا في قطاعي بيع الأغذية والبناء، بعد أن حررت الحكومة بيع مواد البناء بالعملة المحلية. |
One had dealt with the impediments to private sector growth; the other, with the main obstacles to the expansion of trade. | UN | وقال إن إحدى هاتين العمليتين عُنيت بالعقبات التي تحول دون نمو القطاع الخاص؛ في حين عُنيت الأخرى بالعقبات الرئيسية التي تحول دون التوسع في التجارة. |
However, in order not to discourage private sector development, such government agencies must have an explicitly temporary mandate. | UN | غير أنه يجب أن تكون الولاية المسندة إلى هذه الهيئات الحكومية ذات طابع مؤقت بشكل صريح من أجل تجنب تثبيط نمو القطاع الخاص. |
The Government has also made progress in improving public resource management through fighting corruption and is instituting reforms aimed at addressing impediments to private sector development. | UN | وأحرزت الحكومة أيضا تقدما في مجال تحسين إدارة الموارد العامة عن طريق مكافحة الفساد والبـدء فـي إصلاحات تهدف إلى إزالة القيود التي تعوق نمو القطاع الخاص. |
In this sense, the growth of the sector can be explained in terms of the limited capacity of agriculture to absorb labour and the resulting migration of rural workers to the cities in search of jobs and higher earnings. | UN | وبهذا المعنى، فإن نمو القطاع يمكن أن يفسر بمحدودية قدرة الزراعة على استيعاب اليد العاملة وما يترتب على ذلك من هجرة عمال الريف إلى المدن بحثا عن أعمال ومستويات أعلى من الدخل. |
This unregulated financial sector grew to dwarf the regulated sector. | UN | ونما هذا القطاع المصرفي غير الخاضع للتنظيم ليعوق نمو القطاع الخاضع للتنظيم. |