"نمو في الناتج المحلي الإجمالي" - Translation from Arabic to English

    • GDP growth
        
    • gross domestic product growth
        
    • growth in gross domestic product
        
    • growth of GDP
        
    It was hoped that, by the year 2006, a GDP growth rate of 6 per cent and a per capita income growth of 3.6 per cent would have been achieved. UN ومن المأمول فيه أن يتحقق بحلول عام 2006، معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6 في المائة، وزيادة نصيب الفرد من الدخل بنسبة 3.6 في المائة.
    Africa has sustained and strengthened its economic recovery with an average GDP growth rate of 4.7 per cent in 2010 compared to 2.4 per cent in 2009. UN وواصلت أفريقيا انتعاشها الاقتصادي وعززته بتحقيق متوسط معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 4,7 في المائة في عام 2010 مقارنة بـ 2,4 في المائة في عام 2009.
    Hence, macroeconomic policies must be geared towards achieving GDP growth of over 6.5 per cent annually. UN ولهذا فإنه يجب أن تكون سياسات الاقتصاد الكلي موجّهة نحو تحقيق نمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تزيد عن 6.5 في المائة سنوياً.
    These forecasts imply aggregate real GDP growth in Eastern Europe of close to 4 per cent in 2003 and in the CIS by almost 4(1/2) per cent. UN وتنطوي هذه التوقعات على مجموع نمو في الناتج المحلي الإجمالي بقيمته الحقيقية في أوروبا الشرقية إلى ما يقرب من 4 في المائة عام 2003 وفي رابطة الدول المستقلة إلى ما يكاد يصل إلى 4.5 في المائة.
    As in 1999, higher gross domestic product growth was achieved in a lower inflationary environment, despite higher energy prices. UN وعلى غرار ما حدث في عام 1999، تحقق نمو في الناتج المحلي الإجمالي في بيئة تضخمية أقل حدة، رغم ارتفاع أسعار الطاقة.
    After five consecutive years of GDP growth over 4 per cent, Latin America and the Caribbean recorded a decrease of 2.1 per cent in 2009. UN ففي أعقاب خمس سنوات متوالية من نمو في الناتج المحلي الإجمالي تجاوز 4 في المائة، سجلت بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي انخفاضا بنسبة 2.1 في المائة في عام 2009.
    Gross domestic product (GDP) expanded by an estimated 4.4 per cent, equal to a per capita GDP growth rate of almost 3 per cent. UN وازداد معدل الناتج المحلي الإجمالي بما تقدر نسبته بـ 4.4 في المائة، وبما يعادل تحقيق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بما يصل إلى قرابة 3 في المائة.
    Goal 1. Attain a GDP growth rate of at least 7 per cent per annum UN الهدف 1 - بلوغ معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي لا يقل عن 7 في المائة في السنة
    That multipronged strategy had resulted in GDP growth of around 7 per cent in the past four years, a doubling of the national economy and of per capita income and a substantial reduction in external debt liability. UN وقد أسفرت هذه الاستراتيجية المتعددة الشُعب عن نمو في الناتج المحلي الإجمالي يبلغ حوالي 7 في المائة في الأعوام الأربعة الماضية، وزيادة الاقتصاد الوطني والدخل الفردي بمقدار الضعف، وخفض كبير في التزامات الديون الخارجية.
    In 2004, developing countries recorded their fastest growth in more than a decade, achieving average GDP growth of nearly 6 per cent. UN وفي عام 2004، سجلت البلدان النامية أسرع معدل للنمو عرفته على مدى أكثر من عقد، حيث حققت معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي بلغ حوالي 6 في المائة.
    1. The Latin American and Caribbean region posted a gross domestic product (GDP) growth rate of 5.6 per cent in 2006, equal to a 4.1 per cent rise in per capita GDP. UN 1 - حقـقت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي قدره 5.6 في المائة في عام 2006، أي ما يعادل ارتفاعا نسبته 4.1 في المائة في حصة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي.
    2. Myanmar had in fact achieved a GDP growth rate of 5.7 per cent for the period 1990-2003, as reported by the United Nations Development Programme (UNDP), and the International Monetary Fund (IMF) predicted a growth rate of 7 per cent for the current year. UN 2- وأضاف قائلا أن ميانمار حققت في واقع الأمر معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي بلغ 5.7 في المائة في الفترة 1990-2003، حسبما أفاد به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتوقع صندوق النقد الدولي نموا بنسبة 7 في المائة للعام الجاري.
    Achieving gross domestic product (GDP) growth of around 7 per cent over the last five years indicates that Pakistan's upbeat momentum remains on track as it continues to maintain its position as one of the fastest growing economies in Asian region, along with China, India and Viet Nam. UN ويشير تحقيق نمو في الناتج المحلي الإجمالي مقداره 7 في المائة على امتداد الخمس سنوات الماضية إلى أن الزخم المتواصل لباكستان ما زال يمضي قدماً، مع استمرارها في الحفاظ على وضعها كأحد أسرع الاقتصادات نمواً في المنطقة الآسيوية إلى جانب الصين والهند وفييت نام.
    With its greater efficiency in production, the surge in FDI inflows, booming tourism and rejuvenated private sector, Egypt was able to achieve a real GDP growth rate that was close to triple its annual population growth rate of about 2.1 per cent. UN وهكذا، بعد زيادة كفاءة الإنتاج، والزيادة الكبيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وازدهار القطاع السياحي وانتعاش القطاع الخاص، استطاعت مصر أن تحقق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي يزيد ثلاث مرات تقريباً عن معدل نمو سكانها البالغ 2.1 في المائة كل سنة.
    For example, it is estimated that a GDP growth rate of 5 per cent is required just to prevent the number of poor people from increasing and one of 7 per cent or more to halve poverty by 2015. UN فيُقدر على سبيل المثال أنه يلزم تحقيق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي يبـلغ 5 في المائة، للحؤول فقط دون ازديـاد عدد الفقراء، ومعدل نمو قدره 7 في المائة أو ما يزيد لتخفيف الفقر إلى نصفه بحلول العام 2015.
    To that end, LDCs, with the support of their development partners, will strive to attain a GDP growth rate of at least 7 per cent per annum and increase the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum. UN ولهذا الغرض ستسعى أقل البلدان نمواً جاهدة، بدعم من شركائها في التنمية، لبلوغ معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي لا يقل عن 7 في المائة في السنة وزيادة نسبة الاستثمارات إلى الناتج المحلي الإجمالي لتصل إلى 25 في المائة في السنة.
    To that end, least developed countries, with the support of their development partners, will strive to attain a GDP growth rate of at least 7 per cent per annum and to increase the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum. UN ولهذا الغرض ستسعى أقل البلدان نموا جاهدة، بدعم من شركائها الإنمائيين، إلى بلوغ معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي لا يقل عن 7 في المائة في السنة وزيادة نسبة الاستثمارات إلى الناتج المحلي الإجمالي لتصل إلى 25 في المائة في السنة.
    As in previous years, the region will be characterized by stark differences in economic performance, with GDP growth in 2012 projected to range from 0.3 per cent in the Islamic Republic of Iran to 6.9 per cent in Sri Lanka. UN وكما في السنوات السابقة، سوف تتسم المنطقة باختلافات صارخة في الأداء الاقتصادي، حيث من المتوقع تسجيل نمو في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012 بمعدل يتراوح بين 0.3 في المائة في جمهورية إيران الإسلامية و 6.9 في المائة في سري لانكا.
    As a result of this enabling political environment, Mozambique has recorded steady economic performance and signals of economic stability over the past five years, with an average gross domestic product growth rate of 7.8 per cent. UN ونتيجة لهذه الأجواء السياسية المساعدة، سجّلت موزامبيق أداءً اقتصادياً ثابتاً ومؤشرات استقرار اقتصادي طوال السنوات الخمس الماضية، مع معدّل نمو في الناتج المحلي الإجمالي بلغ 7.8 في المائة.
    Number of the least developed countries on track to achieve 7 per cent growth in gross domestic product UN عدد أقل البلدان نموا التي هي في سبيلها إلى تحقيق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي نسبته 7 في المائة
    Thus, the recovery is expected to produce a growth of GDP of little more than 2 per cent in 1995. UN وهكذا ينتظر أن ينتج عن الانتعاش نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي لا يكاد يتجاوز ٢ في المائة في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more