"نناشد جميع الدول" - Translation from Arabic to English

    • appeal to all States
        
    • call upon all States
        
    • call on all States
        
    We also appeal to all States to observe a moratorium on testing through nuclear explosions until the Treaty enters into force. UN كما نناشد جميع الدول التقيد بحظر طوعي على التجارب التي تتم عن طريق التفجيرات النووية حتى يبدأ سريان المعاهدة.
    Above all, we appeal to all States to do just that. UN وقبل كل شيء، نناشد جميع الدول أن تفعل ذلك تماما.
    We appeal to all States to support our draft resolution. UN ونحن نناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع قرارنا المذكور.
    In the meantime, we call upon all States parties to the Chemical Weapons Convention to fulfil their obligations in a comprehensive and faithful manner. UN وفي هذه الأثناء، نناشد جميع الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تفي بالتزاماتها بصورة شاملة ومخلصة.
    We would like to call upon all States to ensure that their legislation and its implementation remain within the limits agreed to in the Convention. UN ونود أن نناشد جميع الدول أن تكفــل بقاء قوانينها وتنفيذها ضمن الحدود المتفق عليها في الاتفاقية.
    We therefore call on all States to defray their outstanding contributions to the Court. UN لذلك، نناشد جميع الدول أن تسدد الى لمحكمة الاشتراكات التي لم تسددها بعد.
    From this rostrum we appeal to all States that are involved in cases before the Court to abide by the Court’s decisions. UN ومن هذه المنصة نناشد جميع الدول الداخلة في قضايا معروضة على المحكمة الالتزام بقــــرارات المحكمة.
    We appeal to all States to adopt a similarly broad interpretation. UN وإننا نناشد جميع الدول أن تتبنى تفسيرا واسعا مماثلا.
    We therefore appeal to all States that have not yet done so to honour their financial commitments and to pay their assessed contributions as soon as possible. UN ونحن لذلك نناشد جميع الدول التي لم تف بالتزاماتها المالية بعد أن تفعل ذلك وأن تسدد اشتراكاتها المقدرة بأسرع ما يمكن.
    We appeal to all States members of the Commonwealth of Independent States to participate in a peacemaking mission in the Georgian-Abkhaz conflict zone. UN ونحن نناشد جميع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة المشاركة في مهمة لصنع السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    The outcome of the Review Conference depends to a large extent on the widest possible representation, and we appeal to all States parties to participate in the preparatory work and in the Conference itself. UN ان نتيجة المؤتمر الاستعراضي تعتمد الى حد كبير على أوسع تمثيل ممكن، ونحن نناشد جميع الدول اﻷطراف أن تشارك في العمل التحضيري وفي المؤتمر نفسه.
    We appeal to all States to continue to refrain from recognizing such measures or laws and to support the claim of affected countries to compensation for any damage incurred as a result of this breach of internationally agreed norms of conduct. UN وإننا نناشد جميع الدول مواصلة الامتناع عن الاعتراف بمثل تلك التدابير أو القوانين، ودعم مطالبة البلدان المتضررة بالتعويض عن أية أضرار أصابتها، نتيجة هذا الخرق لمعايير السلوك المتَّفَق عليها دولياً.
    We were not overjoyed with the outcome of the recent session of the Preparatory Committee in New York, and we really want to appeal to all States to participate constructively in order to make better progress at the subsequent sessions of the Preparatory Committee. UN ولم تسعدنا نتائج الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية في نيويورك، ونود حقا أن نناشد جميع الدول أن تشارك بصورة بناءة بغية إحراز تقدم في الدورات اللاحقة للجنة التحضيرية.
    We therefore call upon all States parties to attend the Conference at the highest possible level. UN ولذلك، نناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا أن تشارك في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن.
    We call upon all States concerned to respect their commitments. UN كما نناشد جميع الدول المعنية بأن تحترم التزاماتها.
    Therefore, we call upon all States Parties to conclude, ratify and implement as soon as possible an Additional Protocol. UN وعليه، فإننا نناشد جميع الدول الأطراف إبرام بروتوكول إضافي والمصادقة عليه وتطبيقه في أبكر ما يمكن.
    We call upon all States Parties to the NPT to make the Treaty permanent. UN إننا نناشد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تجعل المعاهدة دائمة.
    Therefore, we call upon all States to display goodwill and a commitment to peace, and to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ولذا، فإننا نناشد جميع الدول أن تظهر التزاما ونية حسنة إزاء السلام، وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We call upon all States parties to the NPT to make the Treaty permanent, which will be crucial for the full realization of the goals set out in article VI of the Treaty. UN إننا نناشد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تجعل المعاهدة دائمة. وسيكون هذا اﻷمر حاسما للتحقيق الكامل لﻷهداف المبينة في المادة السادسة.
    We therefore call on all States to exercise full compliance in this area, vital to our common peace and security. UN وبالتالي نناشد جميع الدول ممارسة الامتثال الكامل في هذا المجال الحيوي لسلامنا وأمننا المشتركين.
    Once again, we call on all States which have space potential to follow our example. UN ومرة أخرى، نناشد جميع الدول التي لديها قدرات فضائية أن تحذو حذونا.
    We also call on all States parties to comply fully with the Treaty. UN كما أننا نناشد جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تلتزم تماما بهــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more