"ننتقل إلى" - Translation from Arabic to English

    • move on to
        
    • move to
        
    • we turn to
        
    • proceed to
        
    • turning to
        
    • turn to the
        
    • proceeding to
        
    • we turn next to
        
    • moving on to
        
    • we move into
        
    • we turn now to
        
    • we go
        
    • moved to
        
    • moving into
        
    • we move down
        
    Now that Arkadia has fallen, we'll move on to stage two. Open Subtitles الآن أن أركاديا الذي سقط سوف ننتقل إلى المرحلة الثانية.
    Now can we move on to our gingerbread houses? Open Subtitles الآن يمكننا أن ننتقل إلى منازل الزنجبيل لدينا؟
    So everyone, let's move to the main conference room. Open Subtitles لذلك الجميع، دعونا ننتقل إلى قاعة المؤتمرات الرئيسية
    Next, we turn to Section II.C, on the observance of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN بعد ذلك، ننتقل إلى الجزء ثانيا جيم بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    We shall therefore proceed to a ninth restricted ballot. UN لذا يجب أن ننتقل إلى الاقتراع المقيد التاسع.
    Before turning to our business for today, I would just like to bid farewell to our distinguished colleague, Ambassador Pinter of Slovakia. UN وقبل أن ننتقل إلى أعمالنا لهذا اليوم، أود فقط توديع زميلنا الموقر، سفير سلوفاكيا السيد بينتر.
    From there we move on to more lubricated ***, specifically bananas. Open Subtitles من هناك ننتقل إلى أكثر تزليقاً بشكل محدد إلى الموز
    Next class, we'll move on to personality types and disorders. Open Subtitles فى الصف القادم سوف ننتقل إلى طبائع الشخصية الفوضوية
    Shouldn't she just try a different kind of chemo, and if that doesn't work, then move on to this? Open Subtitles هل عليها تجربة علاج كيماوي آخر, وإن لم يسير الأمر على ما يرام ننتقل إلى هذا الإجراء؟
    Mr. President, I recommend that we move to DEFCON 2. Open Subtitles سّيدى الرئيس، أنا أنصح بأنّ ننتقل إلى ديفكون 2
    We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor. Open Subtitles ننتقل إلى تقديم هذا للشهاده كدليل ، سيادة القاضي
    Once that's secured... we move to what's called the vesicouterine fold. Open Subtitles بمجرد انها آمنة ننتقل إلى ما يسمى حظيرة مثاني رحمي
    Then I urge that we turn to the critical and challenging landmine work that still lies ahead. UN ثم أحث بعد ذلك على أن ننتقل إلى العمل الدقيق الباقي في مسألة اﻷلغام اﻷرضية والذي يمثل تحديا لنا.
    As we turn to the economic implications of this peace treaty this morning, one investor, Jo Wilf, is looking like a big winner. Open Subtitles ونحن ننتقل إلى الآثار الاقتصادية من معاهدة السلام هذا الصباح، أحد المستثمرين، جو ويلف، يبدو وكأنه الفائز الكبير.
    We shall therefore proceed to the third restricted ballot. UN وهكذا فإننا سوف ننتقل إلى الاقتراع المقيد الثالث.
    turning to Latin America, it is vital that the international community send a clear message of support for the peace process in Colombia. UN وإذ ننتقل إلى أمريكا اللاتينية، من المهم جدا أن يوجه المجتمع الدولي رسالة واضحة تدعم عملية السلام في كولومبيا.
    At some time in our future meetings we will have to turn to the root causes of the conflicts erupting at the end of the twentieth century. UN وفي وقت ما من اجتماعاتنا المقبلة علينا أن ننتقل إلى اﻷسباب الجذرية للصراعات التي تنشب في نهاية القرن العشرين.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Bangladesh, Libyan Arab Jamahiriya and Morocco. UN وقبل أن ننتقل إلى البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديمه: بنغلاديش والجماهيرية العربية الليبية والمغرب.
    The President (spoke in Spanish): we turn next to the draft resolution contained in paragraph 6 of document A/63/648/Add.3. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بعد ذلك، ننتقل إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة 6 من الوثيقة A/63/648/Add.3.
    We are moving on to section E, " Expansion of the membership of the Conference " , I open the floor for discussion of paragraph 21. UN ننتقل إلى الباب هاء: " زيادة عدد أعضاء المؤتمر " ، وأفتح الباب لمناقشة الفقرة 21.
    As we move into the twenty-first century, we need to recognize that the issues are no longer exclusively of a legal nature. UN ونحن ننتقل إلى القرن الحادي والعشرين، ينبغي لنا أن نقر بأن المسائل لم تعد ذات طبيعة قانونية حصرا.
    The President: we turn now to section III, which contains observations on the organization of future sessions of the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن ننتقل إلى الفرع الثالث، الذي يتضمن ملاحظات بشأن تنظيم دورات الجمعية العامة مستقبلا.
    Before we go any further, can i use your bathroom? Open Subtitles قبل أن ننتقل إلى مواضيع أخرى هل لي باستخدام مرحاضك؟
    Before we moved to Cherry Hill, before the fat camps and Tetracycline, her outside matched her inside. Open Subtitles قبل أن ننتقل إلى تلّ الكرز، قبل المعسكرات السمينة وتريسي سيلين منظرها الخارجي اشبه بالداخلي
    Thomas, when do you think your fellow Danes will be ready to hear the news - that we'll be moving into Station North? Open Subtitles توماس،متى تظن زملائك الدنمركيين سوف يكونون على استعداد لسماع الأخبار أننا ننتقل إلى المحطة الشمالية؟
    That we move down here and we keep the farm in the family and we keep these people in their homes. Open Subtitles أنْ ننتقل إلى هنا و نحافظ على ملكية المزرعة في يد العائلة و نبقي على هولاء القوم في منازلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more