We would, however, like to take this opportunity to underline the main principles that guide our understanding of the resolution. | UN | ومع ذلك، نود أن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد على المبادئ الرئيسية التي نسترشد بها في تفهمنا لهذا القرار. |
We also take this opportunity to thank all those who, through their participation or input, have contributed to its success. | UN | كما ننتهز هذه الفرصة لتوجيه شكر مماثل إلى كل من اضطلع، بمشاركته أو مساهمته، بدور في نجاح المؤتمر. |
We would like to take this opportunity to thank our regional, hemispheric and international partners for their support. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر شركائنا الإقليميين والدوليين وفي نصف الكرة الغربي على دعمهم. |
We wish to take this opportunity to comment on both the procedural and the substantive parts of the meeting. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة للتعليق على الجوانب الإجرائية والفنية للاجتماع على حد سواء. |
This Summit is about change, and it was stressed that we should seize this opportunity to translate into action what has been agreed in principle. | UN | ومؤتمر القمة هذا معني بالتغيير، فجاء التشديد على ضرورة أن ننتهز هذه الفرصة لترجمة ما اتفقنا عليه من حيث المبدأ إلى عمل. |
In that regard, we would like to avail ourselves of this opportunity to outline some of the priorities. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن ننتهز هذه الفرصة لسرد بعض الأولويات. |
We would also like to take this opportunity to applaud the conclusion of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
We would like to take this opportunity to thank those countries for their contributions. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى تلك البلدان على إسهاماتها. |
We therefore take this opportunity to lay before UNCTAD X our perspective on the current state of globalization and development. | UN | وبالتالي فإننا ننتهز هذه الفرصة لنعرض على الأونكتاد العاشر وجهات نظرنا حول الوضع الراهن للعولمة والتنمية. |
We would also like to take this opportunity to commend Ambassador Nandan for his years of wonderful and effective service to our United Nations community. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالسفير ناندان على الخدمات الجليلة والفعالة التي أسداها للأمم المتحدة طيلة سنوات. |
We would also like to take this opportunity to greet the members of the General Assembly. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة أيضا للإعراب عن تحياتنا لأعضاء الجمعية العامة. |
We should take this opportunity to make a solemn pledge to the victims of terrorism everywhere. | UN | وينبغي أن ننتهز هذه الفرصة لنأخذ على أنفسنا عهدا جادا بمساعدة ضحايا الإرهاب في كل مكان. |
We would also like to take this opportunity to pay tribute to Judge Neroni Slade of Samoa for his important contributions to the initial work of the Court. | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالقاضي نروني سلادي من ساموا لما قدمه من إسهامات مهمة في بداية عمل المحكمة. |
We would therefore like to take this opportunity to convey our cordial greetings to the United Nations in connection with its sixtieth anniversary. | UN | ولذا نود أن ننتهز هذه الفرصة لنتقدم بتحياتنا الحارة إلى الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشائها. |
We would also like to take this opportunity to wish the Court a happy sixtieth anniversary. | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنتمنى للمحكمة احتفالا سعيدا بمناسبة ذكرى تأسيسها الستين. |
We would like to take this opportunity to congratulate Ambassador De Alba on his election as the first President of the Council. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة السفير دي ألبا بانتخابه أول رئيس للمجلس. |
We would also like to take this opportunity to congratulate the Tribunal on its tenth anniversary. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة المحكمة بذكرى تأسيسها العاشرة. |
We would also like to take this opportunity to extend condolences to the bereaved family of the late President during this time of loss. | UN | ونود كذلك أن ننتهز هذه الفرصة لنقدم التعازي للأسرة المكلومة للرئيس الراحل في هذا الوقت العصيب. |
We would also like to take this opportunity to highlight some recent events contributing to security and cooperation in the Mediterranean region. | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لإبراز بعض الأحداث الأخيرة ومساهمتها في إرساء الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
We must therefore seize this opportunity and work together to build a better world. | UN | ولذلك يجب أن ننتهز هذه الفرصة ونعمل معا لبناء عالم أفضل. |
We would also like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all the parties involved in the peace process since the convening of the Madrid conference. | UN | نود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عـــن تقديرنا العميق لجميع اﻷطراف المشاركــة في عمليـــة السلام منذ عقد مؤتمر مدريد. |
A year or so later, it is also important that we use this opportunity to share our experiences in the implementation of the outcome document. | UN | بعد مرور عام، أو ما يقارب ذلك، من الضروري أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لكي نتشاطر خبراتنا في تنفيذ الوثيقة الختامية. |
After Azumi and the rest have gone away let's take this chance and hit Sanada | Open Subtitles | بعد ازومي والبقية ذهبوا بعيدا دعنا ننتهز هذه الفرصة ونضرب سانادا |