"ننجح" - Translation from Arabic to English

    • succeed
        
    • make it
        
    • successfully
        
    • succeeded
        
    • successful
        
    • success
        
    • we can
        
    • work out
        
    • manage
        
    • pull
        
    • pass
        
    • working
        
    • able
        
    • get it
        
    • we stand
        
    It is through these goals that we can succeed in our common endeavours for development and cooperation. UN وإنه عن طريق هذه اﻷهداف يمكننا أن ننجح في مساعينا المشتركة من أجل التنمية والتعاون.
    It is, therefore, crucial that we succeed in our endeavours. UN ولذلك، فإنه من الضرورة بمكان أن ننجح في مساعينا.
    We also managed to succeed in resolving many controversial issues without losing the spirit of cooperation and mutual understanding. UN واستطعنا كذلك أن ننجح في حل عدة مسائل مثيرة للجدل دون أن نفقد روح التعــاون والتفاهم المتبادل.
    Don't worry, we are gonna make it. Only... about that shaving. Open Subtitles لا تقلق سوف ننجح بالوقت المناسب و لكن بالنسبه ..
    We are beginning successfully to return families to where they came from. UN وأخذنا ننجح في البدء بإعادة الأسر إلى الأماكن التي جاءت منها.
    - and we have tried. - Yes, but we haven't succeeded. Open Subtitles ـ ونحن حاولنا جاهدًا إقناعه ـ أجل، لكننا لم ننجح
    I am convinced that we can succeed in this endeavour only if we accept that world development must be based on universal values. UN وأنا مقتنع بأننا لن ننجح في هذا المسعى إلا إذا قبلنا أن التنمية في العالم يجب أن تقوم على قيم عالمية.
    We are determined to succeed in our desire to make the twenty-first century the century of Africa. UN ونحن مصممون على أن ننجح في تحقيق رغبتنا في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. UN ولكن قد لا يكون كل ذلك كافيا إذا ما أردنا أن ننجح في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Only by working together can we succeed in our common endeavour to create a more secure world where terrorism no longer threatens the sanctity of life. UN وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة.
    We need a global response if we are to succeed. UN فنحن بحاجة إلى استجابة عالمية كيما ننجح في ذلك.
    No, we won't succeed without their support. You know that. Open Subtitles لن ننجح في الأمر بدون دعمهن، أنت تعلم ذلك
    We must succeed and bring honor to our group again. Open Subtitles يجب أن ننجح . و نجلب الشرف لمجموعتنا ثانية
    The challenges to overcome are great but, by joining forces and seeing beyond purely national interests, we can succeed. UN والتحديات التي يتعين التغلب عليها كبيرة، لكن، بتضافر القوى وتجاوز المصالح الوطنية البحتة، يمكننا أن ننجح.
    Today, we have an excellent opportunity to send the message that we have the will to succeed. UN واليوم، لدينا فرصة رائعة لإرسال رسالة مفادها أنه لدينا الإرادة لكي ننجح.
    As I said at the opening of this High-level Meeting, we must succeed. UN كما قلت في مستهل هذا الاجتماع الرفيع المستوى، لا بد لنا أن ننجح.
    If we can't talk to each other, we're not gonna make it. Open Subtitles اذا كنا لا نستطيع ان نتحدث مع بعضنا فاننا لا ننجح
    Between us we can make it back to the road. Open Subtitles فيما بيننا، يمكننا أن ننجح في العودة إلى الطريق
    Further commitment is necessary if we are to successfully reduce the number of new infections. UN هناك حاجة إلى المزيد من الالتزام إذا أردنا أن ننجح في تقليل عد الإصابات الجديدة.
    After more than two decades of discussion, however, we have not succeeded in gathering the momentum needed for a solution that is acceptable to all interested parties. UN مع ذلك، وبعد أكثر من عقدين من المناقشات، لم ننجح في حشد الزخم الضروري للتوصل إلى حل مقبول لكل الأطراف المهتمة.
    Even in these modest goals, we were only partially successful. UN وحتى في هذه الأهداف المتواضعة، لم ننجح نجاحا كاملاً.
    We tried for many years to have children but without success. Open Subtitles فلقد حاولنا لسنواتٍ عدة، أن ننجب أطفالُ، ولكننا لم ننجح.
    You and I will never work out, oh let me go Open Subtitles أنا و أنت لن ننجح معاً .. دعني و شأني
    Without addressing the role of women, we will never manage to halve extreme poverty by 2015. UN وبدون معالجة دور المرأة، لن ننجح أبدا في خفض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    You're only saying you forgive me because you don't think that we're gonna pull this off. Open Subtitles لأنك لست صادقة فيها. تقولين فقط إنّك سامحتني لأنّك تستبعدين أن ننجح في سعينا.
    We only need to pass two more classes to graduate. Open Subtitles صدق أو لاتصدق ,نحن فقط يجب أن ننجح بصفين لكي نتخرج
    We will be able to recognize value in the notion of human security when we succeed in establishing clear limits and, therefore, clear meaning. UN وسنتمكن من إدارك قيمة مفهوم الأمن البشري عندما ننجح في وضع حدود واضحة، وبالتالي، معنى واضح له.
    I just wanted us both to get it, you know? I really wanted us both to get it. Open Subtitles لقد أردت أن ننجح نحن الأثنين ، حقا أردت ذلك
    we can still succeed if we stand united. UN وما زال بإمكاننا أن ننجح إذا وحدنا صفوفنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more