Thirdly, we would like to advise that group of countries to be more objective and to refrain from polemics if it is really interested in moving this CD forward. | UN | ثالثاً، نود أن ننصح تلك المجموعة من البلدان أن تتوخى درجة أكبر من الموضوعية وتكفَّ عن الجدل إن كانت تهتم بالفعل بإحراز تقدم في هذا المؤتمر. |
We advise the Israeli representatives not to interfere in issues that pertain to our relationship with the Syrian Arab Republic. | UN | إننا ننصح الممثلين الإسرائيليين ألا يتدخلوا في المسائل المتصلة بعلاقتنا مع الجمهورية العربية السورية. |
We don't recommend a specific diet, we recommend healthy eating. | Open Subtitles | إننا لا ننصح بنظام غذائي محدّد، نحن ننصح بالأكل الصحي. |
For the best outcome, we recommend checking into a hotel the night before, away from the distractions of loved ones. | Open Subtitles | لتحقيق أفضل النتائج, ننصح بأن تحجز غرفة في فندق قبل ليلة من ذهابك بعيداً عن إلهاء أحبائك. |
The UNIDO management is advised to carry out independent assessment of the system as advised by External Audit. | UN | ننصح إدارة اليونيدو بأن تجري تقييما مستقلا للنظام على النحو الذي أوصى به مراجع الحسابات الخارجي. |
Residents are advised to seek shelter immediately. | Open Subtitles | ننصح السُكّان في البحث عن الملاجئ على الفور |
We're advising parents to pick up their children, or send another adult. | Open Subtitles | إننا ننصح الآباء أن يأخذوا أطفالهم أو أن يرسلوا بالغاً آخر |
It is easy to advise those countries simply to allow the forces of the market to take their course. | UN | ومن السهل أن ننصح تلك البلدان بأن تدع قوى السوق تأخذ مجراها. |
We Africans would not advise putting a cap on the lion's head by way of self-protection. | UN | ونحن الأفارقة لن ننصح بوضع غطاء على رأس الأسد للاحتماء منه. |
advise rescue team to respond, westbound to Bowcroft. | Open Subtitles | ننصح فريق الانقاذ بالتوجه غرباً إلى بوكروفت |
We advise our client not to engage in this line of questioning unless you can provide concrete evidence of some wrongdoing, | Open Subtitles | ننصح موكلنا الا يشارك في هذا النوع من الاسئلة الا لو قدمت دليلا دامغا على بعض المخالفات |
We advise governments and private sector clients on energy and economic business models. | Open Subtitles | نحن ننصح الحكومات وعُملاء القطاع الخاص بنماذج الطاقة والأعمال الإقتصادية |
So I would advise against all six courses. | Open Subtitles | لذلك أود أن ننصح بعدم جميع الدورات الست. |
Now, I don't recommend you trying the flower right away, but once you get used to the machine, I can teach you how to make a heart. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أحرزنا ر ننصح تحاول زهرة على الفور، ولكن بمجرد أن تعتاد على الجهاز، أنا يمكن أن يعلمك كيفية جعل القلب. |
We don't usually recommend that for those still going through detox. | Open Subtitles | لا ننصح بهذا عادةً للذين مازالوا بمرحلة الإنسحاب |
However, we do recommend, when seated, to keep your seat belt securely fastened, in case of any unexpected turbulence. | Open Subtitles | على أي حال، ننصح بأن تبقوا أحزمتكم مربوطة عند الجلوس في حال حدوث أمر مفاجئ |
I'm going to recommend you for a meritorious service medal when all this is over. | Open Subtitles | انا ذاهب الى ننصح لميدالية الخدمة الجليلة عندما ينتهي كل هذا قد انتهى. |
With winds in the 60-mile-per-hour range, we, once again, recommend everyone stay indoors... 50-year-old male. | Open Subtitles | مع رياح سرعتها ستون ميل في الساعة مرة أخرى ننصح الجميع بالبقاء في منازلهم رجل في الخمسين من العمر |
If by P.G. You mean parental guidance strongly advised, | Open Subtitles | ان كنت تعني باختصار م,أ ننصح بمشورة الأهل بقوة |
This program contains adult themes,strong language and sexual situations.Viewer discretion is advised. | Open Subtitles | يَحتوي هذا البرنامجِ على مضاهر للبالغينَ ولغة فاضحة وحالات جنسية. ننصح بتحفظ المشاهدين. |
Residents are advised to stay inside... unless you wear sunscreen or are very, very hairy. | Open Subtitles | ننصح المواطنين بالتزام منازلهم، ما لم تضعوا دهاناً واقياً من الشمس أو إن كنتم مشعرين جداً |
But at this time, we are advising all our viewers to find alternate routes. | Open Subtitles | لكن فى هذا الوقت, نحن ننصح كل المشاهدين لإيجاد طرق بديلة |
The emotional impact of these scenes may be unusually disturbing, and we are therefore recommending that very young children not be permitted to watch. | Open Subtitles | أثر هذه المشاهد على العاطفة قد يكون مؤذي, وبالتالي نحن ننصح |