"ننصح" - Translation from Arabic to English

    • advise
        
    • recommend
        
    • advised
        
    • advising
        
    • recommending that
        
    Thirdly, we would like to advise that group of countries to be more objective and to refrain from polemics if it is really interested in moving this CD forward. UN ثالثاً، نود أن ننصح تلك المجموعة من البلدان أن تتوخى درجة أكبر من الموضوعية وتكفَّ عن الجدل إن كانت تهتم بالفعل بإحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    We advise the Israeli representatives not to interfere in issues that pertain to our relationship with the Syrian Arab Republic. UN إننا ننصح الممثلين الإسرائيليين ألا يتدخلوا في المسائل المتصلة بعلاقتنا مع الجمهورية العربية السورية.
    We don't recommend a specific diet, we recommend healthy eating. Open Subtitles إننا لا ننصح بنظام غذائي محدّد، نحن ننصح بالأكل الصحي.
    For the best outcome, we recommend checking into a hotel the night before, away from the distractions of loved ones. Open Subtitles لتحقيق أفضل النتائج, ننصح بأن تحجز غرفة في فندق قبل ليلة من ذهابك بعيداً عن إلهاء أحبائك.
    The UNIDO management is advised to carry out independent assessment of the system as advised by External Audit. UN ننصح إدارة اليونيدو بأن تجري تقييما مستقلا للنظام على النحو الذي أوصى به مراجع الحسابات الخارجي.
    Residents are advised to seek shelter immediately. Open Subtitles ننصح السُكّان في البحث عن الملاجئ على الفور
    We're advising parents to pick up their children, or send another adult. Open Subtitles إننا ننصح الآباء أن يأخذوا أطفالهم أو أن يرسلوا بالغاً آخر
    It is easy to advise those countries simply to allow the forces of the market to take their course. UN ومن السهل أن ننصح تلك البلدان بأن تدع قوى السوق تأخذ مجراها.
    We Africans would not advise putting a cap on the lion's head by way of self-protection. UN ونحن الأفارقة لن ننصح بوضع غطاء على رأس الأسد للاحتماء منه.
    advise rescue team to respond, westbound to Bowcroft. Open Subtitles ننصح فريق الانقاذ بالتوجه غرباً إلى بوكروفت
    We advise our client not to engage in this line of questioning unless you can provide concrete evidence of some wrongdoing, Open Subtitles ننصح موكلنا الا يشارك في هذا النوع من الاسئلة الا لو قدمت دليلا دامغا على بعض المخالفات
    We advise governments and private sector clients on energy and economic business models. Open Subtitles نحن ننصح الحكومات وعُملاء القطاع الخاص بنماذج الطاقة والأعمال الإقتصادية
    So I would advise against all six courses. Open Subtitles لذلك أود أن ننصح بعدم جميع الدورات الست.
    Now, I don't recommend you trying the flower right away, but once you get used to the machine, I can teach you how to make a heart. Open Subtitles الآن، أنا لا أحرزنا ر ننصح تحاول زهرة على الفور، ولكن بمجرد أن تعتاد على الجهاز، أنا يمكن أن يعلمك كيفية جعل القلب.
    We don't usually recommend that for those still going through detox. Open Subtitles لا ننصح بهذا عادةً للذين مازالوا بمرحلة الإنسحاب
    However, we do recommend, when seated, to keep your seat belt securely fastened, in case of any unexpected turbulence. Open Subtitles على أي حال، ننصح بأن تبقوا أحزمتكم مربوطة عند الجلوس في حال حدوث أمر مفاجئ
    I'm going to recommend you for a meritorious service medal when all this is over. Open Subtitles انا ذاهب الى ننصح لميدالية الخدمة الجليلة عندما ينتهي كل هذا قد انتهى.
    With winds in the 60-mile-per-hour range, we, once again, recommend everyone stay indoors... 50-year-old male. Open Subtitles مع رياح سرعتها ستون ميل في الساعة مرة أخرى ننصح الجميع بالبقاء في منازلهم رجل في الخمسين من العمر
    If by P.G. You mean parental guidance strongly advised, Open Subtitles ان كنت تعني باختصار م,أ ننصح بمشورة الأهل بقوة
    This program contains adult themes,strong language and sexual situations.Viewer discretion is advised. Open Subtitles يَحتوي هذا البرنامجِ على مضاهر للبالغينَ ولغة فاضحة وحالات جنسية. ننصح بتحفظ المشاهدين.
    Residents are advised to stay inside... unless you wear sunscreen or are very, very hairy. Open Subtitles ننصح المواطنين بالتزام منازلهم، ما لم تضعوا دهاناً واقياً من الشمس أو إن كنتم مشعرين جداً
    But at this time, we are advising all our viewers to find alternate routes. Open Subtitles لكن فى هذا الوقت, نحن ننصح كل المشاهدين لإيجاد طرق بديلة
    The emotional impact of these scenes may be unusually disturbing, and we are therefore recommending that very young children not be permitted to watch. Open Subtitles أثر هذه المشاهد على العاطفة قد يكون مؤذي, وبالتالي نحن ننصح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more