"ننفق" - Translation from Arabic to English

    • spend
        
    • spending
        
    For every dollar we take away from this field, we shall have to spend two on peace-keeping operations. UN فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام.
    As an organization, we spend approximately 1 per cent of our total budget on learning activities, which is significantly less than comparable organizations. UN وكمنظمة ننفق 1 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتنا على أنشطة التعلّم، وهي نسبة مئوية أقل بكثير مما تنفقه منظمات مماثلة.
    We spend 3 quarters of a million dollars annually on security. Open Subtitles نحن ننفق ثلاثة ارباع المليون دولار سنوياً لصالح الجهاز الأمني
    This isn't just about my hair or your game, it's about us spending ourselves without talking to each other. Open Subtitles هذا ليس فقط عن شعرى و عن لعبتك هذا عن ان ننفق النقود بدون التحدث الى بعضنا
    Why are we spending a large amount of money tracking space junk? Open Subtitles لماذا ننفق الكثير من الأموال على تعقب خردة من الفضاء ؟
    Terra Nova, to Vancouver could bicycles, in less than six weeks, and less than $ 400 to spend. Open Subtitles من نيوفاوندلاند إلى فانكوفر, في إطار ستة أسابيع و أن ننفق أقل من 400 دولار, لذلك
    And we in turn spend $250 billion on their drugs. Open Subtitles ونحن في المقابل ننفق 250 بليون دولار على عقاقيرهم
    That's right, we spend money on water, buying bottled fucking water. Open Subtitles هذا صحيح ننفق المال على الماء نشتري زجاجة ماء لعين
    Shouldn't how we spend the money be a family decision? Open Subtitles ألا يجب أن ننفق المال بواسطة قرارات العائلة ؟
    Now, We didn't spend billions of tax dollars to teleport hats. Open Subtitles والآن ،نحن لم ننفق المليارت من نقود الضرائب لنقل القبعات.
    Seems like the more time we spend here, the more questions arise. Open Subtitles يبدو وكأنه المزيد من الوقت ننفق هنا، والمزيد من الأسئلة تنشأ.
    After we have done so, I hope that we will spend some time switching our attention to the substance of the Summit. UN وبعد أن نفعل ذلك، آمل أن ننفق بعض الوقت لتحويل اهتمامنا إلى مضمون مؤتمر القمة.
    This is very important, because many of the things on which we spend so much time and so many resources are not, in fact, today's issues. UN وهذا هام جدا لأن كثيرا من الأشياء التي ننفق عليها وقتا وموارد كثيرة ليست في الواقع قضايا اليوم.
    I want to make a special commitment to all those who, during these especially difficult economic times, are helping to fund Georgia's reconstruction: we will spend their resources wisely, well and with full transparency. UN وأريد أن التزم التزاما خاصا نحو جميع الذين ساعدونا في هذه الظروف الاقتصادية العصيبة جدا لتمويل إعادة إعمار جورجيا، وهذا الالتزام مؤداه أننا سوف ننفق الموارد التي قدموها لنا بمنتهى الحكمة والشفافية.
    It seems to us we always choose an easy path of asking for money from the budget of the Organization and to think up something additional to spend this money on. UN يبدو لنا أننا دائما نختار طريقا سهلا لنطلب توفير المال من ميزانية المنظمة ولنتخيل شيئا إضافيا ننفق عليه هذا المال.
    We spend almost no money on defence and we have never fought a war. UN ولا ننفق أي أموال تقريبا على الدفاع، ولم نخض حربا أبدا.
    People and resources are scarce. We can only spend each euro once. UN هناك شح في الموارد، وليس بوسعنا أن ننفق أي يورو سوى مرة واحدة.
    As rightly pointed out in the report of the Secretary-General, we need to spend more, but we also need to spend more wisely. UN وعلى النحو الذي تم بيانه عن حق في تقرير الأمين العام، يلزمنا أن ننفق المزيد، ولكن يلزمنا أيضا أن ننفق بحكمة اكبر.
    And that is why we are spending considerable amounts of money in dealing with these problems. UN ولهذا ننفق مبالغ كبيرة من اﻷموال على معالجة هذه المشاكل.
    We are now spending a fourth of our total programme resources on environment conservation and resource management. UN فنحن ننفق اﻵن ربع إجمالي موارد برنامجنا على الحفاظ على البيئة وإدارة الموارد.
    To compound those problems, we are also spending 40 per cent of our budget on debt repayment. UN ومما يزيد من تعقيد هذه المشاكل أيضا أننا ننفق 40 في المائة من ميزانيتنا لتسديد الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more