"نهاية الجملة قبل الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • the end of the penultimate sentence
        
    (a) At the end of the penultimate sentence, after " sustainable development " , add " and sustained economic growth " UN (أ) في نهاية الجملة قبل الأخيرة تُدرج عبارة " والنمو الاقتصادي المستدام " بعد تعبير " التنمية المستدامة " ؛
    He therefore proposed that some such wording as " which it may do without having to negotiate with all the remaining bidders " should be added at the end of the penultimate sentence of paragraph 2. UN واقترح من ثم إدراج مثل عبارة " ويجوز لها ذلك دون أن تتفاوض مع كافة من بقي من مقدّمي العروض " في نهاية الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 2.
    32. The Chairperson invited comments on the secretariat's suggestion to add the phrase " with the consent of the licensor " to the end of the penultimate sentence of paragraph 41, in response to the comment made by WIPO in document A/CN.9/701. UN 32 - الرئيسة: دعت إلى تقديم تعليقات على اقتراح الأمانة الذي يدعو إلى إضافة عبارة " بموافقة المرخِّص " في نهاية الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 41 وذلك استجابة للملاحظة التي أبدتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية في الوثيقة A/CN.9/701.
    At the end of the penultimate sentence, add the words " in particular in landlocked developing countries as a follow-up to the Almaty Programme of Action " . UN تضاف في نهاية الجملة قبل الأخيرة عبارة: " وخاصة في البلدان النامية غير الساحلية كمتابعة لبرنامج عمل ألماتي " .
    At the end of the penultimate sentence, add the following text: " , as well as improve linkages between technology and sectoral development in order to harness the efforts of individual member countries to enhance competitiveness and turn innovations into an effective vehicle for development. UN يُضاف النص التالي في نهاية الجملة قبل الأخيرة: " وكذلك تحسين الروابط بين التكنولوجيا والتنمية القطاعية، لغرض تسخير الجهود التي تبذلها فرادى البلدان الأعضاء لتحسين قدراتها التنافسية وتحويل الابتكارات إلى وسيلة فعالة للتنمية.
    23. WIPO had also suggested that the words " with the consent of the licensor " should be added at the end of the penultimate sentence of paragraph 41, because a licensee could only create security rights with the consent of the licensor. UN 23 - وأضاف قائلاً إن المنظمة العالمية للملكية الفكرية قد اقترحت أيضاً إضافة عبارة " بموافقة المرخِّص " في نهاية الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 41 وذلك لأنه ليس من الممكن أن يحصل المرخَّص له على حقوق ضمانية إلاّ بموافقة المرخِّص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more