Uzbekistan became independent at the end of the cold war. | UN | لقد حصلت أوزبكستان على استقلالها بعد نهاية الحرب الباردة. |
Since the end of the cold war the world community has faced many developments, both encouraging and disturbing. | UN | منذ نهاية الحرب الباردة ما فتئ المجتمع العالمي يواجه تطورات كثيرة، بعضها مشجع وبعضها مثير للقلـق. |
the end of the cold war was a major movement of tectonic plates and the after-shocks continue to be felt. | UN | فقد كانت نهاية الحرب الباردة بمثابة حركة هائلة في طبقات اﻷرض، وما زلنا نشعر بما أعقبها من هزات. |
the end of the cold war raised hopes for a better world free of war, bloodshed, privation, famine and pestilence. | UN | لقد كانت نهاية الحرب الباردة مدعاة أمل في عالم أفضل خال من الحرب وسفك الدماء والحرمان والمجاعة واﻷوبئة. |
the end of the cold war had spawned unrealistic expectations as to what the United Nations could accomplish. | UN | وقد ولدت نهاية الحرب الباردة توقعات غير واقعية فيما يتعلق بما يمكن أن تنجزه اﻷمم المتحدة. |
Since the end of the cold war peace on the peninsula has needlessly been under threat on a number of occasions. | UN | فمنذ نهاية الحرب الباردة ظل السلم في شبه الجزيرة عرضة للتهديد في عدد من المناسبات من دون أي مبرر. |
That stemmed in part from a steady deterioration in international development cooperation following the end of the cold war. | UN | ويرجع هذا في جزء منه الى التدهور المطرد في التعاون اﻹنمائي الدولي في أعقاب نهاية الحرب الباردة. |
Unfortunately, the end of the cold war has not, it seems, broken the spell cast by nuclear weapons over their possessors. | UN | مما يؤسف له أن نهاية الحرب الباردة لم تكسر على ما يبدو النفوذ الذي تفرضه اﻷسلحة النووية على حائزيها. |
This number rose from a single country to at least 30 countries by the end of the cold war. | UN | فقد ارتفع العدد من بلد واحد إلى ما لا يقل عن 30 بلدا بحلول نهاية الحرب الباردة. |
The euphoria that greeted the end of the cold war with regard to disarmament has long waned. | UN | إن النشوة التي استُقبلت بها نهاية الحرب الباردة تلاشت منذ مدة طويلة بالنسبة لنزع السلاح. |
They have been used much more widely than ballistic missiles in military interventions since the end of the cold war. | UN | وقد استخدمت القذائف الانسيابية أكثر من القذائف التسيارية على نطاق أوسع في التدخلات العسكرية منذ نهاية الحرب الباردة. |
Today, the world is hastening an arms race against the expectations for disarmament after the end of the cold war. | UN | يزيد العالم اليوم من سرعة سباق التسلح بشكل يتناقض مع التوقعات بشأن نزع السلاح بعد نهاية الحرب الباردة. |
He was involved with KGB at the end of the cold war. | Open Subtitles | لقد كان متورط مع الشرطة السرية السوفيتية فى نهاية الحرب الباردة. |
There has been an increase in demand for United Nations peacekeeping operations since the end of the cold war. | UN | وحدثت زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ نهاية الحرب الباردة. |
For Europe, the Arab Spring is one of the most momentous political developments since the end of the cold war. | UN | إن الربيع العربي، بالنسبة إلى أوروبا، أحد أهم التطورات السياسية منذ نهاية الحرب الباردة. |
We might have thought that the end of the cold war would open the way to an age of full and lasting peace around the world. | UN | ربما اعتقدنا بأن نهاية الحرب الباردة من شأنها أن تفتح الطريق أمام عصر السلام الكامل والدائم في جميع أنحاء العالم. |
In my view, the end of the cold war freed the United Nations from a long period of confrontation and stagnation. | UN | ومن وجهة نظري، خلصت نهاية الحرب الباردة الأمم المتحدة من فترة طويلة من المواجهة والركود. |
The promise of a nuclear-weapon-free world, which seemed a real possibility near the end of the cold war, has been belied. | UN | ولم يتم الوفاء بوعد إخلاء العالم من الأسلحة النووية، والذي بدا أنه احتمال حقيقي قرب نهاية الحرب الباردة. |
the end of the cold war and the growth in the number of fragile States brought about a further shift in thinking about sovereignty and national security. | UN | وأدت نهاية الحرب الباردة وزيادة عدد الدول الضعيفة، إلى نقلة فكرية أخرى فيما يتعلق بالسيادة والأمن الوطني. |
With the Cold War's end, Americans became more interested in budget savings than in investing in soft power. In 2003, a bipartisan advisory group reported that the US was spending only $150 million on public diplomacy in Muslim countries, an amount it called grossly inadequate. | News-Commentary | مع نهاية الحرب الباردة أصبح الأميركيون أكثر اهتماماً بالتوفير في الميزانية بدلاً من الاستثمار في القوة الناعمة. ففي عام 2003 ذكرت مجموعة استشارية مكونة من الحزبين الجمهوري والديمقراطي في تقرير لها أن الولايات المتحدة تنفق على الدبلوماسية العامة في الدول الإسلامية ما لا يزيد على 150 مليون دولار، وهو مبلغ وصفه التقرير بأنه غير لائق إلى حد فاضح. |
It's not the ending of the cold war, but it's a job well done. | Open Subtitles | ليست نهاية الحرب الباردة لكنها العمل المنجز |
She was the handler for Anatoly Zukov, a KGB hit man who started selling his services to the highest bidder after the Cold War ended. | Open Subtitles | كانت المسؤولة عن (أناتولي زوكوف)، قاتل مأجور للإستخبارات الروسية بدا ببيع خدماته لمن يدفع أكثر... بعد نهاية الحرب الباردة. |