"نهاية السنة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • the end of the first year
        
    • the end of its first year
        
    • the end of the first live year
        
    A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of operation to guide further development. UN ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN ويتم إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويتم إقفالها نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN وتُقفل الحسابات مؤقتا في نهاية السنة الأولى وتُقفل بصفة نهائية في نهاية السنة الثانية.
    The Special Committee also endorsed the creation of the Standing Police Capacity and requested the Secretary-General to review that capacity at the end of its first year of operation. UN وأيدت اللجنة الخاصة أيضاً إنشاء قوة شرطة دائمة، وطلبت من الأمين العام استعراض هذه القوة في نهاية السنة الأولى من عملها.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN ويجري إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويجري إقفاله نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    A the end of the first year the children's judge reassesses the situation. UN وفي نهاية السنة الأولى يعيد قاضي الأطفال تقييم الحالة.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    It is envisaged that at the end of the first year of operations, the Mission will have deployed 20 government-provided personnel. UN ومن المتوخى أن تكون البعثة قد نشرت في نهاية السنة الأولى من العمليات 20 فرداً من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    An interim closure of accounts is carried out at the end of the first year and a final closure at the end of the second year. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    The target was too ambitious, and by the end of the first year only 2 of 55 documents had been finalized. UN وكان هذا الهدف طموحا أكثر من اللازم، حيث لم يتسن في نهاية السنة الأولى سوى الانتهاء من وضع وثيقتين فقط من أصل 55 وثيقة.
    By my estimates, we could have your anger clinics in 25 prisons by the end of the first year alone. Open Subtitles بحسب تقديرات بلدي، ونحن يمكن أن يكون العيادات غضبك في 25 سجون في نهاية السنة الأولى وحدها.
    We project you could earn up to $2 million by the end of the first year. Open Subtitles نحن المشروع الذي يمكن أن تكسب ما يصل الى 2 مليون دولار بحلول نهاية السنة الأولى.
    The reports identified adjustments required at the end of the first year of the biennium owing to variations in the rates of inflation and exchange, standard costs and vacancy rates assumed in the calculation of the initial appropriations. UN فقالت إن التقارير تحدد التسويات المطلوبة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين نتيجة للاختلافات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر المفترضة في حساب الاعتمادات الأصلية.
    Expenditure compared to funds available was below target towards the end of the first year of the biennium, as there was an increase in meeting activities foreseen in early 2007. UN وقرابة نهاية السنة الأولى من فترة السنتين، كان الإنفاق مقارنة مع الأموال المتاحة أقل من الهدف المتوخى وذلك نظراً للزيادة المتوقعة في أنشطة الاجتماعات في بداية عام 2007.
    Seventeen public enterprises that have already adhered to the program will be eligible for receiving the Pró-Eqüidade de Gênero Seal if, by the end of the first year, they have completed the proposed plan of action. UN وستكون سبع عشرة مؤسسة أعمال عامة انضمت بالفعل للبرنامج مؤهلة للحصول على خاتم المساواة بين الجنسين إذا ما أكملت خطة العمل المقترحة بحلول نهاية السنة الأولى.
    Moreover, the Committee believes that an interim report could be provided at the end of the first year of the biennium on the status of projected productivity gains. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يمكن تقديم تقريــر مؤقت فــي نهاية السنة الأولى من فترة السنتين عــن حالة وفورات الإنتاجية المتوقعة.
    After a continuous fall during the 1970s and 1980s, infant mortality, still a sensitive indicator of children's health from birth to the end of the first year of life, started to increase in 1992. UN 298- وبعد انخفاض معدل وفيات الأطفال الرضع انخفاضاً مستمراً خلال السبعينات والثمانينات، بدأ في الارتفاع عام 1992، وهو لا يزال المؤشر الحساس لصحة الأطفال منذ الولادة وحتى نهاية السنة الأولى من حياتهم.
    Present a report to the Special Committee on the comprehensive review of all aspects of the Standing Police Capacity at the end of its first year of operation UN 39 - عرض تقرير على اللجنة الخاصة عن الاستعراض الشامل لجميع جوانب قوة الشرطة الدائمة في نهاية السنة الأولى من عملها
    The plan should be risk based, focusing on the preparation of opening balances by the most material offices first, and factor in sufficient time for the Board to conduct an audit of the opening balance sheet as soon as is practicably possible and certainly no later than three months before the end of the first live year of IPSAS adoption. UN وينبغي أن تراعي الخطة عناصر المخاطرة مع التركيز على إعداد الأرصدة الافتتاحية أولاً من جانب المكاتب التي لديها معظم المواد، وإتاحة الوقت الكافي للمجلس لإجراء مراجعة كشوف الأرصدة الافتتاحية في أقرب وقت ممكن عملياً، وفي موعد لا يتجاوز، بأي حال من الأحوال، ثلاثة أشهر قبل نهاية السنة الأولى لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية الفعلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more