"نهاية السنة المالية" - Translation from Arabic to English

    • the end of the financial year
        
    • the end of the fiscal year
        
    • the end of fiscal year
        
    • the end of financial year
        
    • fiscal year-end
        
    • the end of FY
        
    • the end of the financial period
        
    • financial year-end
        
    • financial year end
        
    • the end of a financial year
        
    Actual inventory at the end of the financial year was $2,991,483 UN وكانت قيمة المخزون الفعلي في نهاية السنة المالية 483 991 2 دولاراً
    The deadline was set to ensure that all offices enter their obligations early and do not miss the end of the financial year. UN وقد تم تحديد هذا التاريخ لضمان أن تدخل جميع المكاتب في التزاماتها في وقت مبكر وألا تتجاوز نهاية السنة المالية.
    The deadline was set to ensure that all offices enter their obligations early and do not miss the end of the financial year. UN وقد تم تحديد هذا التاريخ لضمان أن تدخل جميع المكاتب في التزاماتها في وقت مبكر وألا تتجاوز نهاية السنة المالية.
    10 per cent reduction in number of requisitions outstanding at the end of the fiscal year UN إجراء تخفيض قدره 10 في المائة في عدد طلبات التوريد المعلّقة في نهاية السنة المالية
    The property control and inventory units are to ensure that a 100 per cent physical inventory check is conducted before the end of the fiscal year. UN وستكفل وحدات حصر الممتلكات والمخزونات أن يتم فحص مادي شامل مائة في المائة للمخزونات قبل نهاية السنة المالية.
    The adjustment amounts for allowances for doubtful accounts receivable are the results of a review conducted at the end of fiscal year 2010. UN نتجت مبالغ التسوية بالنسبة للاعتمادات المخصصة للحسابات غير مضمونة التحصيل عن استعراض أجري في نهاية السنة المالية 2010.
    Full global implementation is expected by the end of financial year 2010 UN ومن المتوقع أن يتحقق التنفيذ العالمي الكامل بحلول نهاية السنة المالية 2010
    However, only $79,376 had been disbursed at the end of the financial year. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    Affiliates provide illustrations of the number of extra days women have to work after the end of the financial year to earn the same as men. UN وقدمت الجهات المنتسبة إيضاحات بشأن عدد أيام العمل الإضافية التي يتعين أن تعملها المرأة بعد نهاية السنة المالية كي تكسب ذات إيرادات الرجل.
    It may therefore lead to overstatement or inaccuracy of the non-expendable property records at the end of the financial year. UN وهي قد تؤدي بالتالي إلى المبالغة أو عدم الدقة في إعداد سجلات الممتلكات غير المستهلكة في نهاية السنة المالية.
    However, only $79,376 had been disbursed at the end of the financial year. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    Creation of significant amount of obligations at the end of the financial year UN إنشاء قدر كبير من الالتزامات في نهاية السنة المالية
    Unliquidated obligations as at the end of the financial year UN الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية
    The goal of reducing the number of servers from 145 to 120 was achieved, with 110 servers at the end of the fiscal year, including 47 servers based on VM technology UN تحقق هدف خفض عدد الخواديم من 145 إلى 120 خادوما، على أن يبلغ عددها في نهاية السنة المالية 110 خواديم منها 47 خادوما تعتمد على تكنولوجيا الحاسوب الافتراضي
    Of those cases, 13,975, or more than 90% of the total number of cases, were corrected by the end of the fiscal year. UN ومن بين تلك الحالات، جرى تصحيح 975 13 حالة، أو أكثر من 90 في المائة من مجموع عدد الحالات، بحلول نهاية السنة المالية.
    3.2 10 per cent reduction in number of requisitions outstanding at the end of the fiscal year UN 3-2 خفض عدد طلبات الشراء غير المنفذة في نهاية السنة المالية بنسبة 10 في المائة
    The Government provided a total of approximately 4.8 billion yen from the time of the Fund's founding through the end of fiscal year 2005. UN وقدمت الحكومة ما مجموعه قرابة 4.8 مليار ين، من وقت تأسيس الصندوق وحتى نهاية السنة المالية 2005.
    However, the Fair Trade Commission will take the necessary steps to revoke all exemptions granted to these items by the end of fiscal year 1997. UN إلا أن اللجنة سوف تتخذ الخطوات اللازمة ﻹلغاء جميع اﻹعفاءات الممنوحة لهذه اﻷصناف بحلول نهاية السنة المالية ٧٩٩١.
    The Bureau of Economic Research projected a deficit of $9.6 million at the end of fiscal year 2004. UN وتوقع مكتب البحوث الاقتصادية وقوع عجز قدره 9،6 ملايين دولار في نهاية السنة المالية 2004.
    It is planned that 90 per cent coverage will be achieved by the end of financial year 2012/13. UN ومن المقرر أن يتم تحقيق 90 في المائة من هذه التغطية بحلول نهاية السنة المالية 2012/2013.
    Not required, reports on fiscal year-end statements used instead UN غير مطلوبة، استعيض عنها بتقارير متعلقة ببيانات نهاية السنة المالية
    This Department-level programme should be completed by the end of FY 2010-2011. UN ويتوقع الانتهاء من تنفيذ هذا البرنامج على مستوى الإدارات في نهاية السنة المالية 2010-2011.
    In addition, paragraph 49 requires disclosure of the value of inventory (other than non-expendable equipment, furniture and motor vehicles) as an asset in the financial statements at the end of the financial period. UN وإضافة إلى ذلك، تقتضي الفقرة 49 الكشف عن قيمة المخزونات (عدا المعدات غير المستهلكة التي تشمل المعدات والأثاث والسيارات) باعتبارها من الأصول المدرجة في البيانات المالية في نهاية السنة المالية.
    Note: Based on the Department of Field Support financial year-end inventory report for financial year 2009/10. UN ملاحظة: استنادا إلى تقرير جرد نهاية السنة المالية 2009-2010 الذي أعدته إدارة الدعم الميداني.
    However, significant discrepancies were noted in comparing the results of physical verification at the financial year end with the balances shown in the Galileo system. UN غير أنه لوحظ وجود تناقضات عند مقارنة نتائج التحقق الفعلي في نهاية السنة المالية مع الأرصدة المبيّنة في نظام غاليليو.
    At the end of a financial year, the X.21 closing balances are carried forward as opening balances and then continue to get cleared as the reports arrive. UN وفي نهاية السنة المالية ترحــل الأرصدة الختامية لدفتر الأستاذ (X-21) كأرصـدة افتتاحيـة وبعد ذلك تستمر الموافقة عليها مع وصول التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more