"نهاية الفترة المالية الحالية" - Translation from Arabic to English

    • the end of the current financial period
        
    • the end of the current period
        
    The Secretary-General projects full utilization of the appropriation of $492,622,000 by the end of the current financial period. UN ويتوقع الأمين العام إنفاق الاعتمادات البالغة 000 622 492 دولار كاملة بحلول نهاية الفترة المالية الحالية.
    The appropriation provided by the Assembly for the Mission is sufficient to support its activities until the end of the current financial period. UN ويكفي الاعتماد المقدم من الجمعية العامة للبعثة للإنفاق على أنشطتها حتى نهاية الفترة المالية الحالية.
    At the end of the current financial period, estimated total expenditure would amount to $55,376,000 against the appropriation of $55,376,000, leaving a projected unencumbered balance of zero. UN ويُتوقع أن يبلغ مجموع النفقات في نهاية الفترة المالية الحالية ما يُقدر بـ 000 376 55 دولار مقابل اعتمادات قدرها 000 376 55 دولار، الأمر الذي يُتوقع ألا يفَضُل معه أي مبلغ كرصيد حر.
    At the end of the current financial period, estimated total expenditure would amount to $256,907,000, against the appropriation of $257,932,000, leaving a projected unencumbered balance of $1,025,000. UN ويبلغ مجموع النفقات المقدرة في نهاية الفترة المالية الحالية 000 907 256 دولار مقابل اعتمادات قدرها 000 932 257، ليتبقى رصيد حر متوقع قدره 000 025 1 دولار.
    At the end of the current financial period, the estimated total expenditures would amount to $1,332,345,100 against the appropriation of $1,343,593,000, leaving a projected unencumbered balance of $11,247,900. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية سيبلغ مجموع النفقات المقدرة 100 345 332 1 دولار، مقابل اعتمادات قدرها 000 593 343 1 دولار، ليتبقى رصيد حر متوقع قدره 900 247 11 دولار.
    It is estimated that at the end of the current financial period, total expenditures will amount to $1,415,073,200, against the appropriation of $1,448,574,000, leaving a projected unencumbered balance of $33,500,800. UN ويُتوقع أن يبلغ مجموع النفقات في نهاية الفترة المالية الحالية 200 073 415 1 دولار، مقابل اعتمادات تبلغ 000 574 448 1 دولار، مما سيترك رصيدا حرا يُتوقع أن يبلغ 800 500 33 دولار.
    At the end of the current financial period, the estimated total expenditures would amount to $514,485,300 against the appropriation of $524,000,000, leaving a projected unencumbered balance of $9,514,700, or 1.8 per cent. UN ويُقدر أن يبلغ مجموع النفقات في نهاية الفترة المالية الحالية 300 485 514 دولار مقابل اعتماد قدره 000 000 524 دولار، مما يتخلف عنه رصيد حر يتوقع أن يكون بمبلغ 700 514 9 دولار، أو بنسبة 1.8 في المائة.
    The Team will complete the conceptualization phase by the end of the current financial period having utilized the resources made available under the general temporary assistance funds and will be taken over by a new section to be named Policy, Compliancy and Training Section. UN وسيتم الفريق مرحلة وضع المفاهيم بحلول نهاية الفترة المالية الحالية بعد الاستعانة بالموارد المتاحة في إطار أموال المساعدة المؤقتة العامة وسيخلُفه قسم جديد يسمى قسم السياسات والامتثال والتدريب.
    At the end of the current financial period, the estimated total expenditures would amount to $803,032,684 against the appropriation of $846,277,200, leaving a projected unencumbered balance of $43,244,516. UN ويتوقع أن يبلغ مجموع النفقات التقديرية في نهاية الفترة المالية الحالية 684 032 803 دولارا، مقابل اعتماد قدره 200 277 846 دولار، مع توقع تبقي مبلغ 516 244 43 دولارا كرصيد حر.
    A proposal was, however, made for the Assembly to consider the use of budget surpluses at the end of the current financial period ending December 2007 as a means of increasing funding. UN بيد أنه اقتُرح على الجمعية العامة أن تعود إلى النظر في استخدام فوائض الميزانية في نهاية الفترة المالية الحالية التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2007 كوسيلة لزيادة تمويل حساب التنمية.
    7. The Advisory Committee was informed that, owing to the devastating consequences of the earthquake and the short time frame before the end of the current financial period, the Secretary-General was unable to submit a revised budget for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010. UN 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام لم يتمكن من تقديم ميزانية منقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بسبب الآثار المدمرة للزلزال واقتراب نهاية الفترة المالية الحالية.
    At the same time, the Assembly may wish, in the light of competing priorities, to revert, at its sixty-second session, to consideration of the use of budget surpluses at the end of the current financial period as a means of increasing the funding level of the Development Account. UN وفي الوقت نفسه، قد ترغب الجمعية، في ضوء الأولويات المتنافسة، أن تعود في دورتها الثانية والستين إلى النظر في استخدام فوائض الميزانية في نهاية الفترة المالية الحالية كوسيلة لزيادة مستوى تمويل حساب التنمية.
    6. The Committee was informed that by mid-May 2004, the Mission would have 421 international staff on board and that the number was expected to be close to 500, i.e., a vacancy rate of 18 per cent, by the end of the current financial period. UN 6 - وأُبلغت اللجنة أنه بحلول منتصف أيار/مايو 2004، ستضم البعثة 421 موظفا دوليا وأن العدد من المتوقع أن يقف عند 500، أي بمعدل شغور قدره 18 في المائة، بحلول نهاية الفترة المالية الحالية.
    Key performance indicator reporting in two functional areas (personnel and procurement) has been rolled out and will be extended to a number of other areas before the end of the current financial period. UN وبدأ العمل بنظام لإعداد التقارير عن مؤشرات الأداء الرئيسية في مجالين وظيفيين (شؤون الأفراد والمشتريات) وسيجري توسيع نطاقه ليشمل عددا من المجالات الأخرى قبل نهاية الفترة المالية الحالية.
    At the end of the current financial period, estimated total expenditure would amount to $468,373,600, against the appropriation of $476,277,000, leaving a projected unencumbered balance of $7,903,400 (1.7 per cent). UN ويقدر أن تبلغ النفقات في نهاية الفترة المالية الحالية ما مجموعه 600 373 468 دولار، مقابل الاعتمادات البالغ قدرها 000 277 476 دولار، مما يُتوقع معه أن يفضُل رصيد حر قدره 400 903 7 دولار(1.7 في المائة).
    She pointed out that, in order for the General Assembly to approve the budget estimates for the United Nations peacekeeping operations prior to the end of the current financial period on 30 June 2006, the Committee would need to adopt the corresponding draft resolutions by 28 June 2006, since the Secretariat would require at least 48 hours to prepare the relevant reports for consideration by the Assembly. UN وأشارت إلى أنه، من أجل موافقة الجمعية العامة على تقديرات الميزانية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة قبل نهاية الفترة المالية الحالية في 30 حزيران/يونيه 2006، ستحتاج اللجنة إلى اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بكل منها بحلول 28 حزيران/يونيه 2006، حيث إن الأمانة العامة ستحتاج لما لا يقل عن 48 ساعة لإعداد التقارير ذات الصلة كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    6. The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with a table showing current and projected expenditure for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014, with reasons for variances, and notes that at the end of the current financial period, the estimated total expenditure would amount to $601,542,000 against the appropriation of $602 million leaving a projected unencumbered balance of $458,000. UN ٦ - وقُدم للجنة الاستشارية بناء على طلبها جدول يبين النفقات الحالية والمتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، مع بيان أسباب الفروق، وهي تلاحظ أن مجموع النفقات المقدرة سيبلغ في نهاية الفترة المالية الحالية ما قيمته 000 542 301 دولار مقابل الاعتماد البالغ 602 من ملايين الدولارات، ليبقى من ذلك رصيد حر متوقع قدره 000 458 دولار.
    14. Table I.2 shows the amount of unpaid assessed contributions for each of the United Nations peacekeeping operations as at the end of the current period and the four preceding periods. UN 14 - ويبين الجدول الأول - 2 مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة لكل عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية الفترة المالية الحالية والفترات الخمس السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more