Thirty-two people had been released by the end of the reporting period. | UN | وتم إطلاق سراح اثنين وثلاثين شخصا بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
At the end of the reporting period, the matter remained unresolved. | UN | وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بقيت هذه المسألة دون حل. |
At the end of the reporting period, the matter remained unresolved. | UN | وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بقيت هذه المسألة دون حل. |
After a brief interruption, movements of humanitarian goods therefore continued until the end of the reporting period. | UN | ولذلك فقد تواصلت حركة السلع الإنسانية بعد انقطاع قصير واستمرت حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
At the close of the reporting period, the Agency's request remained unanswered by the Israeli authorities. | UN | ولم ترد السلطات الإسرائيلية على طلب الوكالة حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The remaining 46 projects were at various stages of implementation at the end of the reporting period | UN | وكانت المشاريع الـ 46 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Projects on health and education were at various stages of implementation at the end of the reporting period | UN | كانت هذه المشاريع المتعلقة بالصحة والتعليم في مراحل مختلفة من التنفيذ عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
As at the end of the reporting period, 155 such reports have been submitted to the Committee. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان قد قدم إلى اللجنة 155 تقريرا من هذا القبيل. |
This matter remained unresolved at the end of the reporting period. | UN | وظلـت هذه المسألة بـدون حـل حتـى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. | UN | أما التحقيقات في الادعاءين المتبقيين، فلم تكن قد اكتملت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Towards the end of the reporting period the Council focused on drought and famine in the region. | UN | وركز المجلس في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على مسألتي الجفاف والمجاعة في المنطقة. |
39. The overall humanitarian situation in the country remained dire at the end of the reporting period. | UN | 39 - وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير ظلت الحالة الإنسانية العامة في البلد بالغة السوء. |
The draft of the second report was still under way at the end of the reporting period | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت صياغة التقرير الثاني لا تزال جارية |
These laws had not been promulgated by President Kabila by the end of the reporting period. | UN | ولم يصدر الرئيس كابيلا هذه القوانين بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. | UN | ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. | UN | ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The remaining two requests were still under consideration at the end of the reporting period. | UN | وكان الطلبان المتبقيان لا يزالان قيد النظر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The number of CERs issued but not yet forwarded at the end of the reporting period was 11,215,056. | UN | وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت ولكن لم تودَع بعد في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 056 215 11 وحدة. |
The number of CERs issued but not yet forwarded at the end of the reporting period was 29,400,777. | UN | وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت وإن لم تودَع في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 777 400 29 وحدة. |
As at the end of the reporting period, contributions of USD 168,872 had been received in 2008. | UN | وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير وردت مساهمات بلغت 872 168 دولاراً أمريكياً سنة 2008. |
That remained the position in the Gaza Strip at the close of the reporting period. | UN | وظل الموقف كذلك في قطاع غزة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Only at the end of this reporting period did the organization begin exploring the involvement of United Nation Development Program in a conference on Migration and Development aimed at increasing private sector participation in this conversation. | UN | بدأت المنظمة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير باستكشاف مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مؤتمر بشأن الهجرة والتنمية يرمي إلى زيادة مشاركة القطاع الخاص في المداولات المتعلقة بهذا الموضوع. |
61. The needs assessment of the Justice Sector was under way at the end of the period, and its recommendations will facilitate the adoption of a cross-cutting long-term strategic plan for the judicial and corrections system in Darfur. | UN | 61 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان يجري تقييم لاحتياجات قطاع العدالة، وستسهل توصيات التقييم من اعتماد خطة استراتيجية شاملة وطويلة الأجل لنظام القضاء والإصلاحيات في دارفور. |