However, as at 25 September, substantial goals still remained to be accomplished before the end of the mandate. | UN | ومع هذا، وحتى ٢٥ أيلول/ سبتمبر، كانت هناك أهداف كبيرة بحاجة إلى التحقيق قبل نهاية الولاية. |
It also requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية. |
The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. | UN | وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما عن الحالة قبل نهاية الولاية الحالية. |
The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. | UN | وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية. |
If turnover was insufficient and staff had to be terminated before the end of the mandate because their skills were no longer needed, staff would be eligible for termination indemnities if they otherwise met the requirement; | UN | وإذا كان معدّل تبدل الموظفين غير كاف وتعيّن إنهاء خدمة البعض منهم قبل نهاية الولاية المذكورة بسبب انتفاء الحاجة إلى مهاراتهم، يحق لهؤلاء الحصول على تعويضات إنهاء الخدمة إذا ما استوفوا الشروط؛ |
In that resolution, the Council requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية. |
The increase in fleet strength will ensure continued mobility for the military component through until the end of the mandate. | UN | وستكفل الزيادة في قوام الأسطول، التنقل المستمر للعنصر العسكري طوال الفترة حتى نهاية الولاية. |
The increase in fleet strength will ensure continued mobility for the military component until the end of the mandate. | UN | وسوف تضمن الزيادة في قوام الأسطول، التنقل المستمر للعنصر العسكري طوال الفترة حتى نهاية الولاية. |
The strength of the force exceeded 5,000 at the end of the mandate. | UN | وقد جاوز قوام القوة ٠٠٠ ٥ فرد في نهاية الولاية. |
The strength of the force exceeded 5,000 at the end of the mandate. | UN | وقد جاوز قوام القوة ٠٠٠ ٥ فرد في نهاية الولاية. |
The Group is closely following this new pattern as well as the measures Ghanaian border and customs authorities are taking to address this phenomenon, and will report accordingly by the end of the mandate. | UN | ويقوم الفريق حاليا بتتبع هذا النمط الجديد وكذلك التدابير التي تتخذها سلطات الحدود والسلطات الجمركية الغانية للتصدي لهذه الظاهرة، وسيقدم تقريرا عن ذلك بحلول نهاية الولاية. |
The number of arms monitors is progressively being reduced as those who are rotating out towards the end of the mandate are not being replaced, and the Arms Monitoring Office will be restructured accordingly. | UN | ويجري بالتدريج تقليص عدد مراقبي الأسلحة، فأولئك الذين يغادرون مع نهاية الولاية لا يحل غيرهم محلهم، وعليه، تعاد هيكلة مكتب رصد الأسلحة. |
If turnover was insufficient and staff had to be terminated before the end of the mandate because their skills were no longer needed, staff would be eligible for termination indemnities if they otherwise met the requirements; | UN | وإذا كان معدّل الدوران غير كاف وتعيّن إنهاء خدمة موظفين قبل نهاية الولاية لأن الحاجة انقضت إلى مهاراتهم، فسيحق للموظفين الحصول على تعويضات إنهاء الخدمة إذا استوفوا الشروط بخلاف ذلك؛ |
If turnover is not sufficient and staff must be terminated before the end of the mandate because their skills are no longer needed, staff would be eligible for termination indemnities if they otherwise met the requirements. | UN | وإذا كان معدل التبدل غير كاف وتعين إنهاء خدمة موظفين قبل نهاية الولاية لأن الحاجة انقضت إلى مهاراتهم، فسيحق للموظفين الحصول على تعويضات إنهاء الخدمة إذا استوفوا الشروط بخلاف ذلك. |
The resolution requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate period that would contain any further proposal from the Secretary-General and his Personal Envoy together with recommendations pertaining to the most appropriate configuration of MINURSO. | UN | وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم، قبل نهاية الولاية الحالية، تقريرا عن الحالة يتضمن أي مقترح إضافي من الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى جانب توصيات تتعلق بأفضل تشكيل ممكن للبعثة. |
Divided into the current mandate period and beyond, the cost to the end of the mandate period would be $187 million and to the end of the year $117 million. | UN | وبتقسيم ذلك المبلغ على فترة الولاية الحالية وما بعدها، تكون التكلفة حتى نهاية الولاية ١٨٧ مليون دولار وحتى نهاية السنة ١١٧ مليون دولار. |
A total of 48 rather than 8 international staff, and a total of 79 rather than 16 local staff had to remain at the Mission until the end of the mandate. | UN | وقد تعين بقاء ما مجموعه ٤٨ موظفا دوليا بدلا من ثمانية موظفين دوليين، وبقاء ما مجموعه ٧٩ بدلا من ١٦ موظفا محليا، في البعثة حتى نهاية الولاية. |
However only 535 personnel were deployed by the end of the mandate on 30 June 1995. | UN | إلا أن العدد الذي تم وزعه بحلول نهاية الولاية من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ كان ٥٣٥ فردا فقط. |
335. The Government of the Sudan has granted three consultants to the Panel multiple-entry visas at the end of the mandate. | UN | 335 - ومنحت حكومة السودان ثلاثة استشاريين للفريق تأشيرات دخول لمرات متعددة في نهاية الولاية. |
5. During the liquidation phase, it is anticipated that the repatriation of troops and civilian police would be completed within one month of the end of the mandate. | UN | ٥ - ومن المتوقع خلال مرحلة التصفية أن تستكمل إعادة القوات وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم خلال شهر واحد من نهاية الولاية. |