"نهاية تلك السنة" - Translation from Arabic to English

    • the end of that year
        
    • the end of the year
        
    • year-end
        
    Towards the end of that year, the Secretary-General traditionally submits revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation. UN وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    In this connection, the Committee notes that in his annual review of the financial situation, the Administrator will provide a comprehensive financial review of the activities financed from UNDP during the previous year and of the financial position as at the end of that year. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن مدير البرنامج سيقدم، في استعراضه السنوي للحالة المالية، استعراضا ماليا شاملا لﻷنشطة الممولة من البرنامج الانمائي خلال السنة السابقة وللوضع المالي في نهاية تلك السنة.
    At the end of that year, 300,000 Ivorians had been living in other countries in West Africa, while up to a million had been internally displaced and 700,000 had been stateless. UN وفي نهاية تلك السنة كان عدد اللاجئين الإيفواريين الذين يعيشون في بلدان أخرى في غرب أفريقيا يشارف 000 300 شخص، إضافة إلى مليون آخرين مشردين داخليا، مع 000 700 شخص آخر من عديمي الجنسية.
    None of the cases had been presented in court by the end of the year. UN ولم تقدم أي من القضايا إلى المحكمة حتى نهاية تلك السنة.
    The exodus from the country grew by more than 1.7 million refugees in 2013, reaching 2.4 million by year-end and 2.7 million by mid-2014. UN وزاد عدد النازحين من هذا البلد بأكثر من 1.7 مليون لاجئ في عام 2013، ليصل إلى 2.4 مليون بحلول نهاية تلك السنة وإلى 2.7 مليون بحلول منتصف عام 2014.
    Under paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol, all Parties are required to report to the Secretariat data for a given year not later than nine months after the end of that year. UN 15 - يطلب إلى الأطراف بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال أن تبلغ الأمانة البيانات عن سنة معينة وذلك في غضون تسعة أشهر على الأكثر عقب نهاية تلك السنة.
    In Colombia in 1999, during the visit of my Special Representative, the President announced an immediate end to all recruitment and discharge of soldiers under 18; by the end of that year, this was, in fact, realized. UN وفي كولومبيا، أعلن الرئيس في عام 1999، خلال زيارة ممثلي الخاص لذلك البلد، عن وقف فوري لجميع عمليات التجنيد وتسريح الجنود الذين يقل عمرهم عن 18 سنة، وقد تحقق ذلك بالفعل في نهاية تلك السنة.
    One million returned during the first half of 1993 and an additional million returned before the end of that year. UN وعاد مليون شخص خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٣، كما عاد مليون شخص آخرون قبل نهاية تلك السنة)٣٠(.
    In 1996, contributions from governments were used to fill four such posts, but by the end of that year, all contributions had either ended or been shifted to supplementary funding. UN وفي ٦٩٩١، استخدمت مساهمات مقدمة من حكومات في ملء أربع من هذه الوظائف، ولكن حدث في نهاية تلك السنة أن توقفت جميع هذه المساهمات أو تم نقلها إلى التمويل التكميلي.
    If the CO2 programme is not seen as being on track by 1997, the Government has announced its intention to introduce a low level carbon charge by the end of that year. UN وإذا تبين أن برنامج تنحية ثاني أكسيد الكربون لا يسير على النحو المطلوب بحلول سنة ٧٩٩١، فإن الحكومة تعتزم كما أعلنت فرض ضريبة منخفضة المستوى على الكربون بحلول نهاية تلك السنة.
    Paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol provides that all Parties are required to report data for a given year to the Secretariat not later than nine months after the end of that year. UN 15 - تقتضي الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال من جميع الأطراف أن تبلغ الأمانة بالبيانات عن سنة معينة وذلك في غضون تسعة أشهر من نهاية تلك السنة.
    15. One recommendation in the report on the special audit conducted in 1994 had been the completion of the users’ review that had been initiated towards the end of that year. UN ١٥ - وقال إن إحدى التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالمراجعة الخاصة التي نفذت في عام ١٩٩٤ هي اكتمـــال استعراض المستخدمين الـــذي بدأ في نهاية تلك السنة.
    The current practice with regard to the application of Article 19 involved a single annual calculation towards the end of each year for the following year, comparing the total of unpaid contributions that were due and payable by the end of that year with the total gross assessments that became due and payable during the preceding two years. UN وأوضح أن الممارسة الحالية فيما يتعلق بالمادة ١٩ تتضمن عملية حسابية سنوية واحدة قرب نهاية كل سنة بالنسبة للسنة التالية، بمقارنة مجموع الاشتراكات غير المسددة المستحقة والمدفوعة في نهاية تلك السنة بالمجموع الإجمالي للأنصبة المقررة المستحقة والمدفوعة خلال السنتين السابقتين.
    Paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol provides that all Parties are required to report data for a given year to the Secretariat not later than nine months after the end of that year. UN 14 - تقتضي الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال من جميع الأطراف أن تبلغ الأمانة بالبيانات عن أي سنة معينة وذلك في غضون تسعة أشهر من نهاية تلك السنة.
    Under Article 7, paragraphs 3 and 4, of the Montreal Protocol, all Parties are required to report to the Secretariat data for a given year not later than nine months after the end of that year. UN 15- جميع الأطراف مطالبة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال بإبلاغ الأمانة ببيانات عن سنوات معينة في موعد غايته تسعة أشهر من نهاية تلك السنة.
    In 1995, 32,523 new international business companies were incorporated, bringing the total number of such companies at the end of that year to 168,642, or some 27 per cent above corresponding figures for 1994. 3/ UN وفي عام ١٩٩٥، سُجلت ٥٢٣ ٣٢ شركة جديدة لﻷعمال التجارية الدولية، فوصل بذلك العدد الكلي لهذه الشركات في نهاية تلك السنة إلى ٦٤٢ ١٦٨ شركة أو إلى أكثر بنحو ٢٧ في المائة عن اﻷرقام المماثلة لعام ١٩٩٤)٣(.
    17. It is expected that final editing of the studies which make up volume 5 of Supplement No. 6, covering the practice pertaining to Articles 92 to 111 of the Charter, will be completed by the summer of 1998 and that the volume will be published by the end of that year. UN ٧١ - ومن المنتظر أن تنتهي عملية التحرير النهائية للدراسات التي تشكل المجلد ٥ في الملحق رقم ٦، وهي الدراسات التي تغطي الممارسات المتصلة بالمواد ٩٢ إلى ١١١ من الميثاق، بحلول صيف عام ١٩٩٨ وأن ينشر المجلد في نهاية تلك السنة.
    While initial adoption of the tool was slow, by the end of the year virtually all offices are using FIMS to record project budgets and expenditures. UN وبالرغم من أن اعتماد هذه الوسيلة كان بطيئا في بادئ الأمر، إلا أنه بحلول نهاية تلك السنة أصبحت كل المكاتب تقريبا تستخدم نظام معلومات الإدارة المالية لتسجيل ميزانيات المشاريع ونفقاتها.
    The implementing legislation, the Transnational Organized Crime Bill, is expected to be introduced to Parliament in early 2002 and passed before the end of the year. UN ومن المتوقع أن يقدم إلى البرلمان في أوائل 2002 التشريع التطبيقي، المسمى " مشروع قانون الجريمة المنظمة عبر الوطنية " ، وأن يسنه البرلمان في نهاية تلك السنة.
    As at 30 April 2003, 76 Member States have paid in full and it is to be hoped that the number of Member States paying in full during 2003 will reverse the negative trend in 2001 and 2002 and match or do better than in 2000, when 141 Member States paid their regular budget assessment in full by the end of the year. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2003، بلغ عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها كاملة 76 دولة، ومن المؤمل أن يسهم عدد الدول الأعضاء المسددة لاشتراكاتها كاملة في عام 2003 في قلب الاتجاه السلبي الذي شهده عاما 2001 و 2002 بحيث يضاهي عدد الدول في عام 2000 أو يفوقه، وكانت 141 دولة عضوا قد سددت بحلول نهاية تلك السنة أنصبتها المقررة في الميزانية العادية كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more