"نهاية كل عام" - Translation from Arabic to English

    • the end of each year
        
    • the end of the year
        
    • year-end
        
    • the end of every year
        
    % allocated regular resources for programme expended at the end of each year. UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد العادية المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    % allocated RR for programmes expended at the end of each year. UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد العادية المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    % allocated OR for programmes expended at the end of each year. To be established UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد الأخرى المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    Late payments are surchargeable to the individual accounts of members and interest is added at the end of each year. UN وتحمﱠل المدفوعات المتأخرة على الحسابات الفردية لﻷعضاء وتضاف عليها فوائد في نهاية كل عام.
    At the end of the year, annual achievements are compiled and reported through the annual work plan reports. UN وتجمع الإنجازات السنوية في نهاية كل عام ثم يجري إبلاغها عن طريق تقارير خطة العمل السنوية.
    Accordingly, the Russian Federation would always have a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year which could not be put to its intended feedstock use until the following year. UN وبناء عليه، لا بد أن يتبقى لدى الاتحاد الروسي على الدوام كمية من رابع كلوريد الكربون في نهاية كل عام لا يمكن استخدامها كمادة وسيطة قبل حلول العام الذي يليه.
    The Office of Finance and Administration also required offices to submit an analysis at the end of each year and during the year, and where it identified unusually large balances it followed them up with the offices concerned. UN كما طلب المكتب المذكور من المكاتب أن تقدم تحليلاً في نهاية كل عام وأثناء العام، وكان لدى وقوفه على أرصدة كبيرة بصورة غير معهودة يتولى متابعتها مع المكاتب المعنية.
    As this was a continuous process, the Russian Federation expected that it would always have a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year which could not be put to its intended feedstock use until the following year. UN ونظراً لأن هذه العملية مستمرة، يتوقع الاتحاد الروسي أنه سيكون لديه دائماً كمية متبقية من رباعي كلوريد الكربون في نهاية كل عام لن يكون من الممكن استخدامها كمادة وسيطة إلا في العام التالي.
    50. The Board of Auditors has repeatedly stressed that UNHCR has retained large amounts of funds at the end of each year in unliquidated obligations which it then cancels in the following years. UN 50- وقد شدّد مجلس مراجعي الحسابات مرارا على أن المفوضية قد احتفظت بمبالغ كبيرة من الأموال في نهاية كل عام في التزامات غير مصفاة تُلغى بعد ذلك في السنوات التالية.
    The Office of Human Resources Management explained that, despite the differences in the cycle, the training needs identified in the departmental planning process at the end of each year are subsequently recorded in the individual staff member's performance appraisal; UN وأوضح مكتب إدارة الموارد البشرية أنه رغم الاختلاف في الدورات، فإن الاحتياجات التدريبية المحددة في عمليات التخطيط على مستوى الإدارات في نهاية كل عام تُسجل فيما بعد في تقييم أداء كل موظف بصورة فردية؛
    Until Member States, and principally the United States, close this gap and reduce their arrears, a similar regular budget cash deficit will recur at the end of each year. UN وحتى قيام الدول اﻷعضاء وأساسا الولايات المتحدة، بسد هذه الفجوة وخفض هذه المتأخرات، فإن عجزا مماثلا في نقدية الميزانية العادية سيتكرر في نهاية كل عام.
    UNOPS informed the Board that approval for write-offs were, at the time, obtained from the Executive Director only at the end of each year as part of the year-end closure exercise. UN وأبلغ المكتب المجلس أن الموافقة على عمليات الشطب كان يحصل عليها، في ذلك الوقت من المدير التنفيذي فقط في نهاية كل عام في إطار عملية الإقفال في نهاية السنة.
    Consequently, the Russian Federation would always have a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year as a by-product which could not be put to its intended feedstock use until the following year. UN وبناء عليه، كان لا بد للاتحاد الروسي أن تتبقى لديه كمية من رابع كلوريد الكربون في نهاية كل عام كناتج ثانوي لا يمكن استخدامها كمادة وسيطة قبل حلول العام الذي يليه.
    The Committee noted that the Secretariat made the necessary calculations towards the end of each year and informed those Member States in danger of falling under Article 19 of the amounts of their outstanding assessed contributions and of the minimum payment necessary in order not to fall under the provisions of Article 19 during any meetings of the Assembly in the following year. UN ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة العامة أجرت الحسابات اللازمة قرب نهاية كل عام وأبلغت الدول اﻷعضاء المعرضة لخطر سريان المادة ١٩ عليها بالمبالغ التي لم تسدد من اشتراكاتها المقررة وبالحد اﻷدنى اللازم دفعه حتى لا تسري عليها أحكام المادة ١٩ أثناء أي جلسة من جلسات الجمعية في السنة التالية:
    109. The Administration normally used the latest available rates of exchange for the various currencies to compute the standard cost tables at the end of each year. UN ٩٠١ - تستخدم اﻹدارة عادة أحدث أسعار الصرف المتاحة، فيما يتصل بمختلف العملات، لحساب جداول التكاليف القياسية في نهاية كل عام.
    The United Nations Department of Public Information, whose representative had attended the meeting at its request, had been asked to publish at the end of each year as a separate volume a compilation of all concluding observations adopted during that year by treaty bodies. UN وقد طُلب إلى إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة، التي حضر ممثـل عنهـا الاجتماع بطلب من اﻹدارة، أن تنشر في نهاية كل عام مجلداً منفصلاً يضم تجميعاً بجميع الملاحظات الختامية التي اعتمدتها في ذلك العام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    21. Invites the Department of Public Information of the United Nations to publish at the end of each year, from within existing resources, as a separate volume, a compilation of all concluding observations adopted during that year by the treaty bodies; UN ١٢- تدعو ادارة شؤون اﻹعلام لﻷمم المتحدة الى القيام في نهاية كل عام بنشر مجلد مستقل، بتمويل من الموارد القائمة، يتضمن جميع الملاحظات الختامية المقدمة خلال العام من هيئات المعاهدات؛
    Invites the Department of Public Information of the United Nations to publish at the end of each year, from within existing resources, as a separate volume, a compilation of all concluding observations adopted during that year by the treaty bodies; UN ١٢- تدعو ادارة شؤون اﻹعلام لﻷمم المتحدة بالقيام في نهاية كل عام بنشر مجلد مستقل، بتمويل من الموارد القائمة، يتضمن جميع الملاحظات الختامية المقدمة خلال العام من هيئات المعاهدات؛
    18. The publication by the Department of Public Information, at the end of each year, of a compilation of all concluding observations adopted by human rights treaty bodies has encountered financial difficulties and will have to be pursued further. UN ٨١- وقد واجهت إدارة شؤون اﻹعلام في قيامها مع نهاية كل عام بنشر تجميع لجميع الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان صعوبات مالية ستستمر في المستقبل.
    She also explained that at the beginning of every year, the Ministry drew up an action plan, and at the end of the year it made an evaluation of the degree to which the plan had been carried out. UN وأوضحت أيضا أن الوزارة تضع في بداية كل عام خطة عمل، كما أنها تقيم في نهاية كل عام درجة تنفيذ تلك الخطة.
    It looks like the Process Leader has just chosen the wine that we will drink to celebrate the end of every year. Open Subtitles يبدو أن قائد (العملية) قد اختار للتو النبيذ الذي سنشربه للاحتفال نهاية كل عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more