I believe we've seen an end to this tyranny. | Open Subtitles | إنني مقتنع أننا قد رأينا نهاية لهذا الطغيان |
Please, do. Someone needs to put an end to this madness. | Open Subtitles | اخبريهم من فضلك فعلى احدهم ان يضع نهاية لهذا الجنون |
It is in the interest of the United States, Cuba and the international community to see an end to this extraterritorial regime. | UN | إنه من مصلحة الولايات المتحدة وكوبا والمجتمع الدولي أن نرى نهاية لهذا النظام المتجاوز للحدود الدولية. |
With global solidarity, we can end this epidemic once and for all. | UN | وبالتضامن العالمي، نستطيع أن نضع نهاية لهذا الوباء مرة واحدة والى الأبد. |
For these reasons, the Israelis and Palestinians, as well as the international community, should do their utmost to put an end to the conflict. | UN | لهذه الأسباب ينبغي أن يبذل الإسرائيليون والفلسطينيون وكذلك المجتمع الدولي أقصى الجهود لوضع نهاية لهذا النزاع. |
All humanity would benefit from an end to such violence. | UN | وستستفيد البشرية جمعاء من وضع نهاية لهذا العنف. |
One year ago in the Assembly we addressed the situation in Bosnia and Herzegovina with the hope that 1993 would bring an end to this tragic conflict. | UN | منذ عام مضى، تناولنا في الجمعية الحالة في البوسنة والهرسك بأمل أن يحقق عام ١٩٩٣ نهاية لهذا الصراع المأساوي. |
Instead of seeing an end to this shit, it just keeps getting worse. | Open Subtitles | وبدلا من رؤية نهاية لهذا القرف، أنها مجرد يبقى الحصول على ما هو أسوأ. |
That's why I brought you here... put an end to this. | Open Subtitles | ولهذا السبب أحضرتكِ إلى هُنا لوضع نهاية لهذا الأمر. |
So if we find her trophy room, we can put an end to this. | Open Subtitles | لذا إن وجدنا غرفة جوائزها، يمكن أن نضع نهاية لهذا |
If you start talking about the past, there is no end to this. | Open Subtitles | إذا بدأتوا التحدّث عن الماضي، ليس هناك نهاية لهذا. |
Voters elected me to put an end to this corruption. | Open Subtitles | الناخبون صوتوا لي لاضع نهاية لهذا الفساد |
My hope is that she will give us the name of the assassin so that we can put an end to this threat. | Open Subtitles | نأمل بأن تزودنا بأسم القاتل بحيث نستطيع أن نضع نهاية لهذا التهديد |
Learn as much as we can of this witchcraft if we wish to have any hope of bringing an end to this. | Open Subtitles | لنتعلم بقدر المستطاع عن هذا السحر إذا كنا نأمل لوضع نهاية لهذا |
Bree, you've got to end this and you've got to end it now. | Open Subtitles | لكن عليك وضع نهاية لهذا وعليك فعل هذا الآن |
Now I'll use the power of Isudoko to end this disaster! | Open Subtitles | لكن بأستخدام الأيسودوكو سأستطيع وضع نهاية لهذا الكابوس |
So Principal Cavanaugh, shall we end this rivalry? | Open Subtitles | إذاً يا مديرة "كافانو" أيجب علينا وضع نهاية لهذا التنافس ؟ |
I'm putting an end to the affliction that plagues this family. | Open Subtitles | أنني أضع نهاية لهذا الأبتلاء الذي يصيب هذه العائلة |
Having you die in the crossfire would put an end to the investigation. | Open Subtitles | و قتلكم أثناء إطلاق النيران كان سيضع نهاية لهذا التحقيق |
72. The reform of the Commission on Human Rights must put an end to such behaviour. | UN | 72- ويجب أن يضع إصلاح لجنة حقوق الإنسان نهاية لهذا السلوك. |
You have suffered more than anyone should suffer. e eu vou pôr um fim nisso and I'm gonna put a stop to it, right now. | Open Subtitles | انظري لقد عانيت اكثر من اي انسان آخر وأنا سأضع نهاية لهذا... الان |
The Inspector hopes that the period 2005-2006 has seen the culmination of this situation, with the one-time comprehensive programme of work and visits of the High Level Panel on System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, which was nearing completion at the time of the inspection in New York. | UN | ويأمل المفتش أن تكون الفترة 2005-2006 قد شهدت نهاية لهذا الوضع، مع تنفيذ برنامج العمل الشامل وزيارات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، وهو البرنامج الذي كان قد أوشك على الانتهاء وقت إجراء عملية التفتيش في نيويورك. |