The State recognizes that New Caledonia is to achieve complete emancipation by the end of this period. | UN | وتعترف الدولة أن كاليدونيا الجديدة مؤهلة للحصول على التحرر التام في نهاية هذه الفترة. |
We are now beginning the second year of a three-year cycle and should strive to achieve as much progress as possible with a view to reaching meaningful and generally agreed outcomes at the end of this period. | UN | ونحن الآن في بداية السنة الثانية من دورة السنوات الثلاث وينبغي لنا أن نسعى إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم بهدف التوصل إلى نتائج مفيدة ومقبولة بصورة عامة في نهاية هذه الفترة. |
At the end of this period, those women may apply for permanent residence under the Special Residence Policy for victims of domestic violence. | UN | وفي نهاية هذه الفترة فقد يطلبن إقامة دائمة في ظل سياسة الإقامة الخاصة لضحايا العنف المنزلي. |
The plan was pending approval and subsequent availability of resources at the end of the period. | UN | ومازالت الخطة في انتظار الموافقة عليها وتوافر الموارد المطلوبة لها في نهاية هذه الفترة. |
11.1 The Registrar shall submit to the auditor accounts for the financial period not later than 31 March following the end of such period. | UN | 11-1 يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة. |
If at the end of that period the prospects for progress have not improved, I would recommend that the Security Council review the United Nations commitment in this theatre. | UN | فإذا لم تتحسن في نهاية هذه الفترة احتمالات إحراز تقدم فإني أوصي بأن يستعرض مجلس اﻷمن التزام اﻷمم المتحدة في هذه الساحة. |
At the end of this period an evaluation of the Agreement is envisaged. | UN | ويُتوقّع إجراء تقييم للاتفاق في نهاية هذه الفترة. |
Although the programme has grown, it reached only $4.56 million at the end of this period. | UN | وبالرغم من النمو الذي حققه البرنامج، فإنه لم يصل سوى إلى 4.56 ملايين دولار عند نهاية هذه الفترة. |
The UNMIN Safety and Security Section was understaffed until towards the end of this period, but continues to be well supported by Department of Safety and Security personnel in Kathmandu. | UN | وقد ظل قسم السلامة والأمن التابع للبعثة يعاني من نقص في الموظفين حتى نهاية هذه الفترة تقريبا، غير أنه لا يزال يتلقى دعما جيدا من موظفي إدارة السلامة والأمن في كاتماندو. |
The Council also decided that the embargo was established for 12 months; at the end of this period, the Council will decide whether to extend it for a further period with the same conditions. | UN | كما قرر المجلس أن يسري الحظر لمدة 12 شهرا على أن يقرر المجلس في نهاية هذه الفترة ما إذا كان سيمدده لفترة أخرى بالشروط ذاتها. |
You will recall that Turkey took over the command of the ISAF for its second term, covering a period of six months, with the understanding that it would hand over the command to another country at the end of this period. | UN | وتذكرون أن تركيا تسلمت قيادة القوة الدولية في دورتها الثانية التي تغطي فترة 6 أشهر، على أساس الفهم بأنها ستسلم القيادة إلى بلد آخر في نهاية هذه الفترة. |
Thus, the strategic offensive weapons of Russia and the United States will be subject to the double complementary limitations under both treaties, at least until the end of this period. | UN | وهكذا، ستخضع الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لدى روسيا والولايات المتحدة لقيود تكميلية مضاعفة بموجب كلا المعاهدتين، أو على الأقل حتى نهاية هذه الفترة. |
Provision is made for round-trip travel at an average cost of $4,000 each for 7 international staff who will be rotated at the end of this period. | UN | ٢٠ - رصد الاعتماد لسفر لرحلة ذهابا وإيابا بكلفة يبلغ متوسطها ٠٠٠ ٤ دولار لكل موظف لعدد ٧ من الموظفين الدوليين ممن سوف يجري تناوبهم في نهاية هذه الفترة. |
If consensus is not attainable when an issue comes up for decision, the Chairperson shall defer any vote for 24 hours and during this period of deferment shall make every effort to facilitate achievement of consensus, and shall report to the Conference before the end of this period. | UN | فإذا تعذر التوصل إلى توافق الآراء وقت عرض قضيــة ما لاتخــاذ قــــرار بشأنها، يؤجل الرئيس أي تصويت لمدة 24 ساعة، ويبذل خلال فترة التأجيل هذه قصارى جهده لتيسير بلوغ توافق الآراء، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل نهاية هذه الفترة. |
33. At the end of this period, a new Constitution was promulgated by decree—law No. 1/23 of 20 November 1981. Institutions democratic in style, such as a National Assembly, were then established. | UN | 33- وفي نهاية هذه الفترة أعلن دستور جديد بموجب المرسوم بقانون رقم 1/23 الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1981 وتبعه إقامة مؤسسات ديمقراطية التوجه، من بينها الجمعية الوطنية. |
If consensus is not attainable, when an issue comes up for decision, the President of the Conference shall defer any vote for 24 hours and during this period of deferment shall make every effort to facilitate achievement of consensus, and shall report to the Conference before the end of this period. | UN | وإذا لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء، عندما يتعين اتخاذ قرار بشأن قضية ما، يرجئ رئيس المؤتمر أي تصويت لمُدﱠةِ ٤٢ ساعة ويبذل أثناء فترة اﻹرجاء هذه كل جهد في سبيل تيسير تحقيق توافق اﻵراء، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل نهاية هذه الفترة. |
If consensus is not attainable, when an issue comes up for decision, the President of the Conference shall defer any vote for 24 hours and during this period of deferment shall make every effort to facilitate achievement of consensus, and shall report to the Conference before the end of this period. | UN | وإذا لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء، عندما يتعين اتخاذ قرار بشأن قضية ما، يرجئ رئيس المؤتمر أي تصويت لمُدﱠةِ ٤٢ ساعة ويبذل أثناء فترة اﻹرجاء هذه كل جهد في سبيل تيسير تحقيق توافق اﻵراء، ويقدم تقريرا إلى المؤتمر قبل نهاية هذه الفترة. |
The Operation was able to address this and to substantially decrease the vacancy rate towards the end of the period. | UN | وقد تمكنت العملية من معالجة هذه المسألة وتحقيق انخفاض كبير في معدل الشغور قرب نهاية هذه الفترة. |
Thus, by the end of the period, the balance of liquid reserves should be minimal. | UN | ومن ثم، فإن رصيد الاحتياطيات السائلة سيصبح في غاية الضآلة، بحلول نهاية هذه الفترة. |
11.1 The Registrar shall submit to the auditor accounts for the financial period not later than 31 March following the end of such period. | UN | يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة. |
11.1 The Registrar shall submit to the Auditor accounts for the financial period not later than 31 March following the end of such period. | UN | 11-1 يقدم المسجل إلى مراجع الحسابات حسابات الفترة المالية في موعد أقصاه 31 آذار/ مارس عقب نهاية هذه الفترة. |
The Residual Mechanism will operate for an initial period of four years, will be reviewed by the Council before the end of that period and every two years thereafter, and will continue to operate for subsequent periods of two years following each review, unless the Council decides otherwise. | UN | وستعمل آلية تصريف الأعمال المتبقية لفترة مبدئية مدتها أربع سنوات، وسيقوم مجلس الأمن باستعراضها قبل نهاية هذه الفترة وكل سنتين بعد ذلك، وستواصل آلية تصريف الأعمال المتبقية عملها لفترات لاحقة مدة كل منها سنتان بعد كل استعراض، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
Following the establishment of the Palestinian Authority, a total of 58 staff members in the Gaza Strip were arrested and detained by the Palestinian Police Force during the period, by the end of which 9 were still in detention. | UN | وبعد قيام السلطة الفلسطينية، اعتقلت قوات الشرطة الفلسطينية ما مجموعه ٥٨ موظفا في قطاع غزة واحتجزتهم خلال هذه الفترة، وكان ٩ منهم قيد الاحتجاز في نهاية هذه الفترة. |
After the restoration of independence, during the period 1992-1994, the unemployment rate grew slowly, and at the end of that time did not exceed 3.6-4.5 per cent (chart 2); however, it included new regions and social demographic groups of population. | UN | 72- ارتفع معدل البطالة ارتفاعاً بطيئاً بعد استعادة الاستقلال في الفترة بين 1992-1994، ولم يتجاوز ما بين 3.6 في المائة و4.5 في المائة في نهاية هذه الفترة (الرسم البياني 2)؛ غير أنه شمل مناطق وفئات سكانية اجتماعية جديدة. |