"نهب وتدمير" - Translation from Arabic to English

    • looting and destruction
        
    • looting and destroying
        
    • pillaging and destruction
        
    They described the looting and destruction of temples, as well as the harassment of Buddhist monks and other Buddhists by Muslim extremist groups. UN وذكر هؤلاء الممثلون قيام جماعات من المتطرفين المسلمين بأعمال نهب وتدمير للمعابد، بالإضافة إلى اضطهاد الرهبان والبوذيين.
    The attacks frequently involve rape, abduction and harassment, in addition to looting and destruction of property. UN وانطــوت الهجمات في كثيــر مــن اﻷحيــان علــى الاغتصاب والاختطاف والتحرش، فضلا عن نهب وتدمير الممتلكات.
    The attacks led to killings, widespread looting and destruction of civilian property, including hundreds of houses, the theft and killing of large numbers of livestock, as well as the displacement of thousands of people. UN وأسفرت الهجمات عن مقتل مدنيين وعمليات نهب وتدمير واسعة النطاق للممتلكات المدنية، من بينها مئات البيوت، وعن سرقة وإبادة أعداد كبيرة من الحيوانات الزراعية، فضلاً عن تهجير الآلاف من الناس.
    Evidence showed that widespread looting and destruction of property occurred with the acquiescence of commanders. UN وقد أثبتت الأدلة حالات نهب وتدمير واسعة للممتلكات بعلم القادة.
    The attacks led to widespread looting and destruction of civilian property, including hundreds of houses, the theft and killing of large numbers of livestock, and the displacement of thousands of people. UN كما أدت الهجمات إلى عمليات نهب وتدمير واسعة النطاق لممتلكات المدنيين، بما في ذلك مئات المنازل، وإلى سرقة وقتل أعداد كبيرة من المواشي ونزوح آلاف الأشخاص.
    Hidrogradnja asserts that the looting and destruction of the Project site were perpetrated by “Kurdish nationalists” living in the area. UN وتؤكد Hidgrogradnja أن نهب وتدمير موقع المشروع قد ارتكبه " القوميون اﻷكراد " الذين يعيشون في المنطقة.
    There are credible reports of looting and destruction of Muslim property after the fall of Srebrenica. UN ٨٥- وهناك تقارير قابلة للتصديق عن نهب وتدمير ممتلكات المسلمين بعد سقوط سريبرينيتسا.
    The bombing of the areas around the village appears to have been conducted in order to facilitate the looting and destruction of the village by Janjaweed and Government armed forces on the ground. UN وكان قصف المناطق المحيطة بالقرية يتم فيما يبدو بغرض تسهيل عملية نهب وتدمير القرية على أيدي الجنجويد والقوات المسلحة التابعة للحكومة العاملة على الأرض.
    looting and destruction of civilian homes UN نهب وتدمير منازل المدنيين
    The virulent anti-United Nations propaganda and incitement to violence, especially on the Radio télévision ivoirienne (RTI) and local radio networks resulted in the extensive looting and destruction of assets and property of United Nations and humanitarian agencies in the western towns of Daloa, San Pedro and most seriously in Guiglo. UN وأدت الدعاية اللاذعة المناوئة للأمم المتحدة والتحريض على العنف، وخاصة عبر محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية والشبكات الإذاعية المحلية، إلى نهب وتدمير أصول وممتلكات الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية على نطاق واسع في مدينتي دالوا وسان بدرو الواقعتين بالمنطقة الغربية.
    Bhandari further asserted that the looting and destruction of its camp site by the " rebels " on 4 March 1991 was due to the complete breakdown of civil law and order in Iraq, which was caused by the withdrawal of Iraqi forces from Kuwait. UN كما زعمت الشركة أن نهب وتدمير موقع مخيمها من قِبَل " المتمردين " في 4 آذار/مارس 1991 قد حدثا بسبب الانهيار التام للقانون والنظام العام في العراق الذي نجم عن انسحاب القوات العراقية من الكويت.
    15. Condemns the widespread looting and destruction of houses and other property, in particular by HVO forces in the area of Mrkonjic Grad and Sipovo, and demands that all sides immediately stop such action, investigate them and make sure that those who violated the law be held individually responsible in respect of such acts; UN ١٥ - يدين اﻷفعال المتمثلة في نهب وتدمير المنازل والممتلكات اﻷخرى على نطاق واسع، لا سيما من قبل قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقة مركونييتش غراد وسيبوفو، ويطالب جميع اﻷطراف في أن توقف مثل هذه اﻷفعال فورا، والتحقيق فيها وضمان تحميل مَن ينتهكون القانون المسؤولية الفردية عن تلك اﻷفعال؛
    15. Condemns the widespread looting and destruction of houses and other property, in particular by HVO forces in the area of Mrkonjic Grad and Sipovo, and demands that all sides immediately stop such action, investigate them and make sure that those who violated the law be held individually responsible in respect of such acts; UN ١٥- يدين اﻷفعال المتمثلة في نهب وتدمير المنازل والممتلكات اﻷخرى على نطاق واسع، لا سيما من قبل قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقة مركونييتش غراد وسيبوفو، ويطالب جميع اﻷطراف في أن توقف مثل هذه اﻷفعال فورا، والتحقيق فيها وضمان تحميل مَن ينتهكون القانون المسؤولية الفردية عن تلك اﻷفعال؛
    64. The Commission found that the Zintani thuwar killed, arbitrarily arrested and tortured members of the Mashashiyan community; that the Nalut thuwar committed unlawful killings and torture in Tiji, as well as looting and destroying property; and that Zowara thuwar committed unlawful killings and torture, as well as looting and destruction of property in Abu Kammesh. UN 64- وتبين للجنة أن ثوار الزنتان ارتكبوا أعمال قتل واعتقال تعسفي وتعذيب بحق أفراد قبائل المشاشية؛ وأن ثوار نالوت ارتكبوا أعمال قتل خارج إطار القانون وتعذيب، فضلاً عن نهب وتدمير الممتلكات في أبو كماش.
    While it appears that the numbers of civilian casualties are relatively low and that civilians were not specifically targeted by either side, UNAMID is looking into reports of possible human rights abuses, looting and destruction of civilian property. UN وفي حين يبدو أن أعداد الضحايا المدنيين منخفضة نسبيا وأن المدنيين لم يكونوا مستهدفين من أي من الجانبين على وجه التحديد، فإن العملية المختلطة تدرس تقارير عن احتمالات حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، وارتكاب أعمال نهب وتدمير للممتلكات المدنية.
    The flare-up in conflict led to significant restrictions and constraints on humanitarian access, compounded by the looting and destruction of offices and assets of the United Nations and international non-governmental organizations (NGOs), including the destruction of basic social infrastructure in the regions. UN وأدى تأجج النزاع إلى قيود ومعوقات شديدة أمام وصول المساعدات الإنسانية، زادتها تعقيدا أعمال نهب وتدمير مكاتب وممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية الاجتماعية الرئيسية في الأقاليم.
    There have been numerous reports of attacks on civilians, child recruitment, summary executions, rape and other forms of sexual violence, as well as widespread looting and destruction of property, including of humanitarian organizations. UN وورد العديد من التقارير التي تفيد بوقوع اعتداءات على المدنيين، وتجنيد الأطفال، والإعدام بإجراءات موجزة، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، فضلا عن نهب وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، شمل المنظمات الإنسانية.
    For that reason, Iraq argues, it should bear no liability for the looting and destruction at the Project site. (c) Other relevant facts UN ولذلك السبب يدفع العراق بالقول إنه لا ينبغي أن يتحمل المسؤولية عن نهب وتدمير موقع المشروع. )ج( وقائع أخرى ذات صلة بالموضوع
    “15. Condemns the widespread looting and destruction of houses and other property, in particular by HVO forces in the area of Mrkonjic Grad and Sipovo, and demands that all sides immediately stop such action, investigate them and make sure that those who violated the law be held individually responsible in respect of such acts; UN ١٥ " - يدين اﻷفعال المتمثلة في نهب وتدمير المنازل والممتلكات اﻷخرى على نطاق واسع، لا سيما من قبل قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقة مركونييتش غراد وسيبوفو، ويطالب جميع اﻷطراف في أن توقف مثل هذه اﻷفعال فورا، والتحقيق فيها وضمان تحميل مَن ينتهكون القانون المسؤولية الفردية عن تلك اﻷفعال؛
    In addition, extensive pillaging and destruction of property were committed by soldiers of the Congolese armed forces. UN وإضافة إلى ذلك، ارتكب جنود القوات المسلحة الكونغولية عمليات نهب وتدمير للممتلكات على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more