two approaches were employed in the Committee's data-gathering process: a survey questionnaire and supplementary structured interviews with selected senior managers. | UN | واستُخدم نهجان في عملية جمع البيانات: استبيان استقصائي، واستجوابات منظمة تكميلية لمديرين كبار مختارين. |
At least two approaches to harmonizing national oversight frameworks have been proposed to date. | UN | وقُدّم حتى الآن نهجان على الأقل لتنسيق الأُطر الوطنية للمراقبة. |
56. As noted, there are two approaches to registration. | UN | 56 - كما سبقت الإشارة، يوجد نهجان للتسجيل. |
There are two approaches for deriving this socalled dose factor. | UN | وهناك نهجان لاستقاء ما يسمى بعامل الجرعات هذا. |
The success of reform hinged on fair human resources management and a high-quality performance appraisal system, two approaches that were difficult to apply in organizations such as the United Nations. | UN | وأضاف أن نجاح الإصلاح يتوقف بشكل تام على الإدارة المنصفة للموارد البشرية ونظام عالي الجودة لتقييم الأداء، وهما نهجان من الصعب تطبيقهما في منظمات مثل الأمم المتحدة. |
There are two approaches: a technical approach and an institutional approach. | UN | وثمة نهجان في هذا الصدد: نهج تقني ونهج مؤسسي. |
two approaches emerged during the discussion of the issue. | UN | 44 - وظهر نهجان أثناء مناقشات هذه القضية. |
two approaches emerged during the discussion of the issue. | UN | 44 - وظهر نهجان أثناء مناقشات هذه القضية. |
The two approaches, compensation on the one hand and protection on the other are opposites. | UN | والنهجان المتمثلان في التعويض من ناحية والحماية من ناحية أخرى نهجان متضادان. |
To deal with that phenomenon as well as to respond to organizations' call for simplification, two approaches were suggested: | UN | وقد اقترح نهجان للتعامل مع هذه الظاهرة فضلا عن الاستجابة لمطالبة المنظمات بالتبسيط: |
Following some discussion, the Commission concluded that the two approaches were not incompatible; they were indeed complementary, since they both aimed at giving effect to the concept of integrated human resources management. | UN | وعقب مناقشة هذا الموضوع بقدر ما، خلصت اللجنة إلى توافق هذين النهجين، فهما في الواقع نهجان متكاملان ﻷنهما يهدفان كلاهما إلى تنفيذ مفهوم اﻹدارة المتكاملة للموارد البشرية. |
27. As for the verification system of the FMCT, generally speaking, two approaches, comprehensive and focused, have been proposed. | UN | 27- وفيما يتعلق بنظام التحقق في إطار المعاهدة، اقتُرح بصفة عامة نهجان: شامل ومركَّز. |
62. Broadly speaking, there are two approaches: one based on voluntary funding and one based on assessed funding. | UN | 62 - وهناك على العموم نهجان اثنان: يقوم أولهما على التمويل بالتبرعات، وثانيهما على التمويل بالاشتراكات المقررة. |
two approaches are proposed: looking at poverty and the question of rights and responsibilities; and looking at land degradation and the socio-political capacity to deal with food security. | UN | ويُقترح نهجان في هذا الصدد، هما بحث الفقر وموضوع الحقوق والمسؤوليات؛ وبحث تردي الأراضي والقدرة الاجتماعية والسياسية على معالجة موضوع الأمن الغذائي. |
As to the content of a provision on such consequences, two approaches were suggested. | UN | وبشأن مضمون حكم بشأن تلك العواقب ، اقترح نهجان . |
There are two approaches — not mutually exclusive — that can be taken to surmount them. | UN | وهناك نهجان - ليسا حصريين بالتبادل - يمكن اعتبارهما متفوقين في هذا المجال. |
Basically, two approaches have been followed to international assistance in this area and both remain essential. | UN | ٥٨ - وبصورة أساسية اتبع نهجان نحو المساعدة الدولية في هذا المجال وظلا يتسمان باﻷهمية على حد سواء. |
Two specific approaches that received support in the consultations were social mobilization campaigns and efforts to increase the involvement of people living with HIV in the provision of prevention and treatment literacy messages. | UN | وهناك نهجان محددان حظيا بالدعم خلال المشاورات في تنظيم حملات التعبئة الاجتماعية وبذل الجهود من أجل إشراك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في تمرير خطابات التوعية بالوقاية والعلاج من هذا الفيروس. |
There are two broad approaches taken in provisions on principles. | UN | هناك نهجان عامان يتبعان في الأحكام بشأن المبادئ. |
It should be well understood that extradition and surrender were two different institutions; the first was requested by a State, the second by an international criminal tribunal. | UN | ويجب أن يُفهم جيدا أن التسليم والتسليم إلى محكمة نهجان قانونيان مختلفان؛ فالأول تطلبه دولة، والثاني تطلبه محكمة جنائية دولية. |