"نهجا جديدا" - Translation from Arabic to English

    • a new approach
        
    • a novel approach
        
    • new approach to
        
    We must devise a new approach to peace-building to provide lasting security. UN يجب أن نضع نهجا جديدا لبناء السلام بغية توفير اﻷمن الدائم.
    That might not seem like much, but the search effort had represented a new approach to the investigation of such cases. UN وربما لا يبدو ذلك إنجازا هائلا، ولكن الجهود المبذولة للبحث عنهن تمثل نهجا جديدا في التحقيق في هذه الحالات.
    I believe the situation calls for a new approach and new intervention. UN وإنني أؤمن بأن الحالة تستدعي نهجا جديدا وعمليات تدخل جديدة.
    That is why I have proposed a new approach to financing our action against climate change. UN ولذلك اقترحت نهجا جديدا لتمويل إجراءاتنا لمكافحة تغير المناخ.
    The schools use a new approach to teaching and examination requirements have also been revised. UN وتتبع المدارس نهجا جديدا للتعليم، وتم أيضا تنقيح متطلبات الامتحانات.
    An East Asia Learning Achievement Study has been finalized, and a new approach to build test applications has been developed by UNICEF. UN وتم الانتهاء من دراسة بعنوان التحصيل العلمي في شرق آسيا، ووضعت اليونيسيف نهجا جديدا لإقامة تطبيقات الاختبار.
    In 2010, UNRWA developed a new approach to the development, design and location of community and public facilities in Gaza, incorporating gender dimensions. UN وفي عام 2010، وضعت الوكالة نهجا جديدا لتصميم وتطوير وتحديد أماكن المرافق المجتمعية والعامة في قطاع غزة التي تراعي الأبعاد الجنسانية.
    It hoped that the United States would set aside past mistakes and adopt a new approach to proliferation issues. UN وتأمل في أن تضع الولايات المتحدة جانبا أخطاء الماضي وأن تعتمد نهجا جديدا تجاه مسائل الانتشار.
    It reflects a new approach adopted by the Working Group. UN وهي تعكس نهجا جديدا أخذ به الفريق العامل.
    The European Union has adopted a new approach to accounting harmonization. UN فقال إن الاتحاد الأوروبي اعتمد نهجا جديدا إزاء تحقيق التناسق في المحاسبة.
    Agenda 21 and the Rio Declaration established a new approach to development which takes into account the sustainable use of natural resources. UN ولقد وضع جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو نهجا جديدا للتنمية يراعي الاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    As a process, participation offers a new approach to the governance of societies. UN والمشاركة، بوصفها عملية، توفر نهجا جديدا نحو إدارة شؤون الحكم في المجتمعات.
    The Federation must take a new approach to the media as well. UN وعلى الاتحاد أن يتبع نهجا جديدا في التعامل مع وسائط اﻹعلام كذلك.
    The federation must take a new approach to the media as well. UN وعلى الاتحاد أن يتبع نهجا جديدا في التعامل مع وسائط اﻹعلام كذلك.
    Globalized crime required a new approach toward dealing with crime prevention, criminal justice, and the treatment of offenders. UN وأضاف أن عولمة الجريمة تتطلب نهجا جديدا بالنسبة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين.
    The Committee had also adopted a new approach to national human rights institutions. UN واعتمدت اللجنة أيضا نهجا جديدا إزاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    It offered a new approach to the expectations of the poorest peoples and countries among us. UN وقدم المنشور نهجا جديدا نحو آمال الشعوب والبلدان الفقيرة التي تعيش بيننا.
    The Act establishes a new approach to determining the amount of allowances and total income, entitling families with children over three years of age to receive them. UN ويحدد القانون نهجا جديدا يتعلق بمقدار الإعانات المقدمة إلى الأبوين اللذين يربيان أولادا تجاوزوا سن الثالثة، والمبلغ الإجمالي للدخل الذي يجعلهم مستحقين لهذه الإعانات.
    In Monterrey, world leaders had shaped a new approach to global development, particularly its financing dimension, designed to unleash the entrepreneurial potential of the developing countries instead of locking them into a cycle of dependence. UN ففي مونتيري، وضع قادة العالم نهجا جديدا للتنمية الشاملة، لا سيما بعدها المتعلق بالتمويل، الغاية منه إطلاق العنان لقدرات البلدان النامية على إنشاء المؤسسات التجارية بدلا من حصرها في دائرة الاتكال.
    But you've come with a novel approach to solve this problem. Open Subtitles ولكن كنت قد وصلنا مع نهجا جديدا لحل هذه المشكلة.
    Although partnering in the field of sustainable development is a relatively new approach to implementation, it is no longer a theoretical concept. UN ومع أن إقامة الشراكات في مجال التنمية المستدامة تعد نهجا جديدا نسبيا إزاء التنفيذ، فإنها لم تعد مفهوما نظريا بحتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more