"نهجا ذا شقين" - Translation from Arabic to English

    • a two-pronged approach
        
    • a twofold approach
        
    • a two-track approach
        
    In that regard, Singapore had taken a two-pronged approach to managing information. UN وفي هذا الصدد، سلكت سنغافورة نهجا ذا شقين تجاه التحكم في المعلومات.
    In this context, action to combat violence against refugee women has followed a two-pronged approach. UN وفي هذا الصدد، اتبَّعت إجراءات مكافحة العنف ضد اللاجئات نهجا ذا شقين.
    In our continuing endeavours to achieve general and complete disarmament and international security, the Centre has adopted a two-pronged approach. UN وقد انتهج المركز نهجا ذا شقين في مساعينا المستمرة لتحقيق نزع السلاح العام والكامل واﻷمن الدولي.
    86. UNRWA has taken a two-pronged approach to the Gaza emergency. UN 86 - وانتهجت الأونروا نهجا ذا شقين إزاء حالة الطوارئ في غزة.
    10A.87 The subprogramme will follow a twofold approach aimed at identifying elements on which policy measures can be based for enabling developing countries to develop a global strategy, to increase their participation in world trade in services. UN ١٠ ألف - ٨٧ سيتبع البرنامج الفرعي نهجا ذا شقين يستهدف تحديد العناصر التي يمكن على أساسها إعداد تدابير السياسة لتمكين البلدان النامية من وضع استراتيجية شاملة لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات.
    79. UNRWA Gaza has taken a two-pronged approach to the emergency in the area. UN 79 - وانتهجت الأونروا في غزة نهجا ذا شقين إزاء حالة الطوارئ في المنطقة.
    51. Airlines employ a two-pronged approach to increasing their market share. UN 51 - تستخدم شركات الطيران نهجا ذا شقين لزيادة حصتها في السوق.
    The Office adopted a two-pronged approach of age, gender and diversity mainstreaming and targeted action in order to empower women to realize their rights, to increase children's participation and to promote respect for their rights. UN اعتمدت المفوضية نهجا ذا شقين لمراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع واتخاذ إجراءات محددة الهدف لتمكين النساء من إعمال حقوقهن، وزيادة مشاركة الأطفال وتعزيز احترام حقوقهم.
    In response I have proposed a two-pronged approach. UN ورداً على ذلك، اقترحت نهجا ذا شقين.
    In response I have proposed a two-pronged approach. UN ورداً على ذلك، اقترحت نهجا ذا شقين.
    We will take a two-pronged approach. UN ونحن سنتخذ نهجا ذا شقين.
    UNDP has pursued a two-pronged approach in its media outreach strategy over the last year. UN 43 - اتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا ذا شقين لاستراتيجيته الهادفة إلى التعميم عن طريق وسائط الإعلام على امتداد السنة الفائتة.
    777. Over the years, the African Development Bank has adopted a two-pronged approach that focuses on women as development agents in their own right on one hand, and on the mainstreaming of gender issues on the other. UN 777 - وعلى مدى السنين، اعتمد مصرف التنمية الأفريقي نهجا ذا شقين يركز على المرأة بوصفها عاملا مستقلا للتنمية من جهة، وعلىتعميم المسائل الجنسانية من جهة أخرى.
    In tackling those three elements of the drug problem in Afghanistan, UNDCP will follow a two-pronged approach: first by emphasizing community participation; and secondly by identifying the potential for cooperation with the Taliban authorities in drug control efforts. UN وفي معرض معالجة تلك العناصر الثلاثة من مشكلة المخدرات في أفغانستان، سيتبع البرنامج نهجا ذا شقين: أولا، التشديد على ضرورة المشاركة المجتمعية، وثانيا تحديد إمكانات التعاون مع سلطات طالبان في جهود مراقبة المخدرات.
    At the meeting, I proposed to local officials a two-pronged approach to addressing this possibility. The short-term proposal included an immediate exchange of information with Serbian officials as to those persons to be released from custody in Serbia, in particular those released persons with business, family or other connections to Bosnia and Herzegovina. UN وأثناء الاجتماع، اقترحتُ على المسؤولين المحليين نهجا ذا شقين للتصدي لهذا الاحتمال انطوى الاقتراح القصير الأجل على تبادل فوري للمعلومات مع المسؤولين الصربيين بشأن الأشخاص الذين سيـُـطلق سراحهم في صربيا، ولا سيما الذين لهم روابط تجارية أو عائلية أو روابط أخرى مع البوسنة والهرسك.
    I wish to recall that during your meeting with the Chief Executive last month, it was agreed that the United Nations would follow a two-pronged approach to simultaneously provide assistance to the Afghan refugees who had freshly arrived in Pakistan as well as to the affected people inside Afghanistan. UN وأود الإشارة إلى أنه أثناء اجتماعكم مع رئيس الحكومة في الشهر الماضي تم الاتفاق على أن الأمم المتحدة ستتبع نهجا ذا شقين يجري بمقتضاه، بصورة متزامنة، توفير المساعدة للاجئين الأفغان الذين وصلوا حديثا إلى باكستان، علاوة على المتضررين داخل أفغانستان نفسها.
    For the implementation of the resolution, the Office had adopted a two-pronged approach. First, the open-ended dialogue was advanced through a meeting held in Vienna on 27 September 2007 that brought together international organizations and States. UN وأفاد أن المكتب اعتمد نهجا ذا شقين لتنفيذ هذا القرار، أولهما التبكير بعقد الحوار المفتوح من خلال تنظيم اجتماع في فيينا في 27 أيلول/سبتمبر 2007 جمع بين المنظمات الدولية والدول.
    22. UNDP continued to implement a two-pronged approach to achieve gender equality: mainstreaming gender and promoting women's empowerment. UN 22 - ما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينفذ نهجا ذا شقين لتحقيق المساواة بين الجنسين وهما: إدماج مراعاة المنظور الجنساني في صلب أنشطته والعمل على تمكين المرأة.
    This programme uses a twofold approach: (a) advocacy and capacity-building activities, (b) direct assistance projects that have an integrated approach to the practical and strategic needs of women in crisis. UN ويستخدم هذا البرنامج نهجا ذا شقين: )أ( أنشطة الدعوة وبناء القدرة، )ب( مشاريع المساعدة المباشرة ذات النهج المتكامل تجاه الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة التي تعيش في أزمة.
    The programme uses a twofold approach: (a) advocacy and capacity-building activities; and (b) direct assistance projects that have an integrated approach to the practical and strategic needs of women in crisis. UN ويستخدم هذا البرنامج نهجا ذا شقين هما: )أ( أنشطة الدعوة وبناء القدرات، و )ب( مشاريع تقديم المساعدة المباشرة في إطار نهج متكامل يفي بالاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة الواقعة في اﻷزمة.
    The United Nations supports a two-track approach that focuses on extending the formal justice system and strengthening traditional mechanisms for conflict resolution. UN وتدعم الأمم المتحدة نهجا ذا شقين يركز على توفير نظام العدالة الرسمي وتعزيز الآليات التقليدية لحل النـزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more