"نهج آخر" - Translation from Arabic to English

    • another approach
        
    • other approach
        
    • further approach
        
    • another way
        
    • other approaches
        
    • a different approach
        
    • alternative approach
        
    • one approach
        
    Yet another approach could involve increasing the resource focus on research. UN ويمكن أن ينطوي نهج آخر على زيادة الموارد المخصصة للبحوث.
    (ii) Does your Government consider another approach to solving this issue? Please provide a justification for the answer; UN `2` هل تنظر حكومتكم في نهج آخر لحل هذه المسألة؟ ويرجى تعليل الإجابة؛
    another approach argued for reconsideration altogether of a role for Governments in managing economic development. UN ودعا نهج آخر إلى إعادة النظر كلياً في دور الحكومات في مجال إدارة التنمية الاقتصادية.
    Any other approach will sharply reduce the effectiveness of work on the treaty and the value added. UN أما أي نهج آخر فسوف يقلص بشدة من فعالية الأعمال المتعلقة بالمعاهدة ومن قيمتها المضافة.
    In the middle of the crisis, when several countries have lost access to finance and more are endangered, no other approach suggests itself. UN وفي خضم اﻷزمة، عندما تعذر على عدة بلدان الحصول على تمويل وتعرض عدد أكبر لمخاطر، فإنه لم يظهر أي نهج آخر.
    Any other approach may not be in accordance with the Court's Statute. UN وقد لا يتفق أي نهج آخر مع النظام الأساسي للمحكمة.
    Reporting will take place at the end of each budget biennium alongside the performance reports of the Convention bodies and institutions, unless the COP at its ninth session decides on another approach. UN وسيجري الإبلاغ في نهاية كل فترة ميزانية السنتين إلى جانب تقارير الإبلاغ عن أداء هيئات ومؤسسات الاتفاقية، طالما لم يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة قراراً باتباع نهج آخر.
    another approach is to measure the administrative burdens per se. UN ويوجد نهج آخر هو قياس الأعباء الإدارية في حد ذاتها.
    another approach involved person-to-person dialogue, in sessions lead by line-of-sight management. UN وهناك نهج آخر يقوم على الحوار بين الأشخاص أثناء دورات تجري تحت إشراف إدارة متبصّرة.
    another approach was to make the provisions of trade agreements more consumer and competition oriented. UN وثمة نهج آخر يقضي بجعل أحكام الاتفاقات التجارية أكثر توجهاً نحو المستهلك والمنافسة.
    another approach that was suggested was the establishment of nuclear-free zones, an approach that had already been implemented in some regions of the world. UN واقترح نهج آخر يتمثل في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو نهج مطبق بالفعل في بعض مناطق العالم.
    It was pointed out that attempting to follow another approach would run counter to national law involving public policy considerations. UN وأشير الى أن محاولة سلوك نهج آخر ستكون مخالفة للقانون الوطني مما ينطوي على اعتبارات السياسة العامة .
    another approach would be to protect the value of the secured portion of the claim. UN وقد يُتبع نهج آخر أيضا في حماية قيمة الجزء المضمون من المطالبة.
    In connection with the second question, in the opinion of the Tunisian Government there is no other approach to solving this issue. UN وفيما يتصل بالسؤال الثاني، ترى الحكومة التونسية أنه لا يوجد أي نهج آخر لتسوية هذه المسألة.
    Any other approach would only result in interminable negotiations. UN ولن يؤدي اتباع أي نهج آخر إلا إلى مفاوضات لا تنتهي.
    Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards' . UN وكل نهج آخر لن يعمل إلا على تقويض القانون الدولي للعمل باعتباره مدونة من المعايير الموحدة`.
    Any other approach in this matter would run the risk of dangerously jeopardizing the peace process now under way. UN وأي نهج آخر في هذا الشأن قد يعرض عملية السلام الحالية لخطر جسيم.
    Any other approach would result in inconceivable threats not only to the region but also to international relations in general. UN ومن شأن اتباع أي نهج آخر أن تنجم عنه أخطار لا يمكن تصورها لا للمنطقة فحسب، بـل أيضـا للعلاقات الدولية بصفة عامة.
    The other approach is only to react to the consequences, thus adding new problems. UN وأي نهج آخر يتمثل في مجرد رد الفعل على النتائج من شأنه أن يضيف مشاكل جديدة.
    Therefore, Japan believes that the cost-effectiveness is critical with regard to further approach. UN ولذا، تعتقد اليابان بأن توخي فعالية التكلفة أمر حاسم في أي نهج آخر متبع.
    another way in which it is possible to measure poverty is through the unmet basic needs (NBI) method. UN 25- وثمة نهج آخر يمكن اعتماده لقياس معدل الفقر هو نهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    Norway does not consider any other approaches to solving this issue. UN لا ترتئي النرويج أيَّ نهج آخر يُتَّبَع لحلِّ هذه المسألة.
    They should adopt a different approach if they really had the best interests of the Treaty at heart. UN وقال إنهم ينبغي لهم اتخاذ نهج آخر إن كانوا حريصين بالفعل على المصالح الفضلى للمعاهدة.
    An alternative approach would be to develop model provisions focusing on those articles that have not yet been covered by existing model laws. UN وثمة نهج آخر يتمثل في إعداد أحكام نموذجية تركز على المواد التي لم يسبق تناولها في أي من القوانين النموذجية القائمة.
    Diverging views were expressed on the objective and functions of the compliance mechanism: one approach underscored its facilitative nature, while another approach added to it supervising aspects. UN وتم الإعراب عن وجهات نظر متنافرة حيال هدف ووظائف آلية الامتثال: فقد أكد أحد النهج طابعها التيسيري، فيما عزز نهج آخر جوانبها الإشرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more