"نهج أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other approaches
        
    • further approaches
        
    The sampling process can be random, judgmental, or possibly based on other approaches. Biological markers UN ويمكن أن تكون عملية أخذ العينات عشوائية أو مستندة إلى رأي الباحث أو قد تستند إلى نهج أخرى.
    In part as a result of the limitations of the CST, ROE and panel processes, other approaches for advancing the work of the CST have been evolving. UN لقد تطورت نهج أخرى تتعلق بتقدم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، ويعود ذلك جزئياً إلى القيود المفروضة على عمليات لجنة العلم والتكنولوجيا وقائمة الخبراء والأفرقة.
    Meetings of multiple actors are undoubtedly conducive to an appreciation of the variety of points of view and to be in contact with other approaches in the spirit of decentralized cooperation. UN ومما لا ريب فيه أن الاجتماعات التي تضم العديد من الجهات الفاعلة تؤدي إلى إدراك مدى تنوع وجهات النظر وإلى الاطلاع على نهج أخرى بروح من التعاون اللامركزي.
    Malta believes that it would have been preferable for the sponsors of the draft resolution to adopt other approaches that could lead to significant disarmament in the region. UN وتعتقد مالطة بأنه كان من الأفضل لمقدمي مشروع القرار اتباع نهج أخرى يمكن أن تؤدي إلى قدر هام نزع السلاح في المنطقة.
    26. An additional paragraph identifies further approaches to be taken: UN 26 - وتحدد فقرة إضافية ما يتعين اتباعه من نهج أخرى:
    other approaches to addressing compensation are then considered, including particularly the United Nations Compensation Commission. UN ثم جرى بحث نهج أخرى لتناول مسألة التعويض، بما في ذلك لجنة الأمم المتحدة للتعويضات على وجه الخصوص.
    His delegation was therefore open to discussing other approaches. UN وبالتالي، فإن وفد بلاده على استعداد لمناقشة أي نهج أخرى.
    Such exploration of other approaches could contribute to a consensus on the draft articles. UN فدراسة نهج أخرى يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق بشأن مشاريع المواد.
    Mediation, however, has its own logic and approach, aspects of which may be relevant to other approaches to the peaceful settlement of disputes. UN بيد أن للوساطة منطقها ونهجها الخاصين، وهي جوانب قد تشترك فيها الوساطة مع نهج أخرى متبعة في التسوية السلمية للمنازعات.
    other approaches amount to direct extraterritorial legislation and enforcement. UN وتُعد نهج أخرى بمثابة وضع وإنفاذ تشريعات مباشرة خارج الحدود الإقليمية.
    other approaches to differentiation could also be developed, including activities implemented jointly and trading. UN ويمكن أيضاً وضع نهج أخرى للممايزة من بينها اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك والمتاجرة.
    other approaches may be added in the future, including scholarships. UN ويمكن إضافة نهج أخرى في المستقبل، بما في ذلك المنح الدراسية.
    other approaches to supporting this sector are represented by the project development facilities created by IFC and the Africa Enterprise Fund. UN وهناك نهج أخرى لدعم هذا القطاع تمثلها مرافق تنمية المشاريع التي أنشأتها المؤسسة المالية الدولية وصندوق المشاريع الافريقي.
    Ongoing international policy discourse is also considering other approaches such as unitary taxation as well as how to ensure that existing approaches are better adapted to the needs of developing countries in practice. UN والخطاب المتداول حاليا في مجال السياسات العامة الدولية يبحث أيضا في نهج أخرى مثل الضرائب الموحدة وكذلك في كيفية ضمان تحسين تكييف النهج القائمة مع احتياجات البلدان النامية في الممارسة العملية.
    other approaches will include knowledge creation and awareness raising regarding the work of parliaments in these areas, as well as strengthening linkages between national, regional and global processes or platforms critical to maternal, neonatal and child health. UN وستشمل نهج أخرى توليد المعرفة وزيادة الوعي فيما يتعلق بعمل البرلمانات في هذه المجالات، فضلاً عن تعزيز الروابط بين العمليات أو المحافل الوطنية والإقليمية والعالمية ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لصحة الأم والمولود والطفل.
    other approaches have been used elsewhere to provide a consistent response to the host country’s needs, such as the UNDAF concept or ad hoc arrangements. UN واستخدمت في مناطق أخرى نهج أخرى لتوفير استجابة متسقة لاحتياجات البلد المضيف، من قبيل مفهوم إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أو الترتيبات المخصصة.
    B. other approaches, not relying on the Tribunal mechanism UN باء - نهج أخرى لا تعتمد على آلية المحكمة
    Way forward: negotiating a legally-binding instrument or instruments on ERW and/or other approaches. UN الطريق إلى المستقل: التفاوض على صك ملزم أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو نهج أخرى
    In addition to aligning cycles as much as possible, other approaches should be pursued, such as more flexible and decentralized management systems for development assistance programmes. UN ومن ثم ينبغي اتباع نهج أخرى مثل وضع نظم إدارية أشد مرونة ولامركزية لبرامج المساعدة الإنمائية، وذلك علاوة على إيجاد التوافق بين الدورات قدر الإمكان.
    In this connection, it supported efforts by the High Commissioner to explore further approaches, within an inter-agency, intergovernmental and non-governmental framework as appropriate, to prevent conditions giving rise to refugee exodus. UN وفي هذا الصدد، أيدت اللجنة الجهود التي تبذلها المفوضة السامية لاستكشاف نهج أخرى في إطار مشترك بين الوكالات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، لمنع اﻷوضاع التي تؤدي إلى نزوح اللاجئين.
    In this connection, it supported efforts by the High Commissioner to explore further approaches, within an inter-agency, intergovernmental and non-governmental framework as appropriate, to prevent conditions giving rise to refugee exodus. UN وفي هذا الصدد، أيدت اللجنة الجهود التي تبذلها المفوضة السامية لاستكشاف نهج أخرى في إطار مشترك بين الوكالات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، لمنع اﻷوضاع التي تؤدي إلى نزوح اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more