This raises the question of what could be done to arrive at a more coordinated approach towards IIA rulemaking. | UN | ويطرح ذلك سؤالاً حول ما يمكن عمله للتوصل إلى نهج أكثر تنسيقاً بشأن وضع قواعد اتفاقات الاستثمار الدولية. |
It is also critically important for national and international humanitarian actors to ensure a more coordinated approach to negotiating, securing and maintaining access. | UN | ومن المهم بصورة حاسمة أيضا أن تكفل الجهات الإنسانية الفاعلة الوطنية والدولية اتباع نهج أكثر تنسيقاً للتفاوض بشأن إمكانية الوصول وتأمين هذه الإمكانية والحفاظ عليها. |
Such a plan should focus on achieving a more coordinated approach within the United Nations system towards middle-income countries and establishing clear guidelines on how the United Nations system should interact with such a diverse group of countries. | UN | وينبغي أن تركز هذه الخطة على تفعيل نهج أكثر تنسيقاً ضمن منظومة الأمم المتحدة إزاء البلدان المتوسطة الدخل، إضافة إلى وضع مبادئ توجيهية واضحة حول كيفية تفاعل الأمم المتحدة مع مجموعة البلدان المتنوعة هذه. |
(vi) What is your opinion concerning a more coordinated approach towards multilateral consensus-building on IIA matters? In what policy areas might this be feasible? | UN | `6` ما هو رأيكم في اتباع نهج أكثر تنسيقاً حيال بناء توافق آراء متعدد الأطراف بشأن المسائل المتعلقة باتفاقات الاستثمار المحلية؟ ما هي المجالات السياساتية التي قد يكون ذلك مجدياً فيها؟ |
Participants expressed their support for the idea of a more coordinated approach among countries that would take into account development needs and would contribute to ensuring more coherence. | UN | وأعرب المشاركون عن تأييدهم لفكرة توخي نهج أكثر تنسيقاً فيما بين البلدان من شأنه أن يراعي الاحتياجات الإنمائية وأن يسهم في تأمين قدر أكبر من التماسك. |
To assist with the development of a more coordinated approach to cultural policies, the Ministry developed the survey of Government's role in the cultural sector already referred to in paragraph 602 above. | UN | ومن أجل المساعدة على إعداد نهج أكثر تنسيقاً للسياسات الثقافية، أعدت الوزارة " دراسة استعراضية بشأن دور الحكومة في القطاع الثقافي " ، والتي سبقت الإشارة إليها في الفقرة 602 أعلاه. |
Engagement in the implementation of the Nairobi work programme has provided organizations consisting of multiple programmes and operational centres with an effective mechanism to enhance organizational capacity through a more coordinated approach to work on adaptation. | UN | وقد وفر الانخراط في تنفيذ برنامج عمل نيروبي للمنظمات المؤلفة من برامج ومراكز عملية متعددة آلية فعالة لتعزيز القدرات التنظيمية من خلال اتباع نهج أكثر تنسيقاً للعمل في مجال التكيف. |
Within the Central American Integration System, a more coordinated approach is being developed to deal with the environment, disaster risk reduction, climate change and development. | UN | ويجري ضمن إطار منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وضع نهج أكثر تنسيقاً للتعامل مع البيئة، والحد من مخاطر الكوارث، وتغير المناخ، والتنمية. |
Iraq looked forward to assistance from the international community in order to harness communications for development with a view to the future, including, for example, the elaboration of more effective policies based on the Millennium Development Goals and the consequent adoption of a more coordinated approach to development and poverty eradication. | UN | والعراق يتطلع إلى تلقي المساعدة من المجتمع الدولي كي يطور الاتصالات من أجل التنمية تطلعاً إلى المستقبل، ويشمل ذلك على سبيل المثال وضع سياسات أكثر فعالية تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وما يتلوها من اعتماد نهج أكثر تنسيقاً إزاء التنمية والقضاء على الفقر. |
16. Referring to the current restructuring of the Headquarters Bureau for Africa, one delegation hoped that it would result in a more coordinated approach to UNHCR's activities in Africa. | UN | 16- وأشار أحد الوفود إلى عملية إعادة الهيكلة التي تجرى حالياً في مكتب مقر المفوضية في أفريقيا وأعرب عن أمله في أن تؤدي هذه العملية إلى نهج أكثر تنسيقاً إزاء أنشطة المفوضية في أفريقيا. |
The report of the second Inter-Committee meeting will be submitted to the fifteenth meeting of human rights chairpersons, which should provide recommendations to treaty bodies on streamlining and towards a more coordinated approach. | UN | وسيقدَّم تقرير الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان إلى الاجتماع الخامس عشر لرؤساء هيئات حقوق الإنسان، ومن المفترض أن يتضمن هذا التقرير توصيات إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن تبسيط الإجراءات والمضي قدماً نحو نهج أكثر تنسيقاً. |
Furthermore, the State party is encouraged to ensure a more coordinated approach in the allocation of adequate human, technical and financial resources to the respective coordinating institutions and to identify strategies to integrate children's associations and NGOs to support the implementation of the Convention. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على ضمان اعتماد نهج أكثر تنسيقاً في تخصيص الموارد البشرية والفنية والمالية اللازمة لمؤسسات التنسيق ذات الصلة، وعلى وضع استراتيجيات لإدماج الجمعيات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالطفل على نحو يدعم تنفيذ الاتفاقية. |
The aim for the 2014 - 2017 medium-term strategy is therefore to help leverage impact from a more coordinated approach to environmental and development challenges, starting within the United Nations system. | UN | وبذلك يكون هدف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014 - 2017 هو المساعدة في الحصول على النتائج من خلال نهج أكثر تنسيقاً تجاه التحديات البيئية والإنمائية، والبدء في ذلك من داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Partly in recognition of this challenge, in 2012 the Group of Eight launched the New Alliance for Food Security and Nutrition, aimed at lifting 50 million people out of poverty over a 10-year period and tackling food insecurity and undernutrition through a more coordinated approach at the country level in Africa. | UN | واعترافاً بهذا التحدي من ناحية، استهلت مجموعة البلدان الثمانية في عام 2012 التحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية، بهدف انتشال 50 مليون شخص من الفقر خلال فترة مدتها 10 سنوات، والتصدي لانعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية من خلال نهج أكثر تنسيقاً على المستوى القُطري في أفريقيا. |
4. Also in line with the Secretary-General's proposals and Assembly resolution 57/300, the human rights treaty bodies have continued to enhance their working methods in order to " craft a more coordinated approach to their activities and standardize their varied reporting requirements " (A/57/387, para. 54). | UN | 4- وتمشياً أيضاً مع الاقتراحات المقدَّمة من الأمين العام ومع ما ورد في قرار الجمعية العامة 57/300، استمرت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في تحسين أساليب عملها بغية " وضع نهج أكثر تنسيقاً لأنشطتها وتوحيد متطلباتها المتنوعة لتقديم التقارير " (A/57/387، الفقرة 54). |
:: Work with the other Committees, their experts and monitoring teams, to develop a more coordinated approach to subregional workshops, in line with paragraph 36 of resolution 1822 (2008), and within respective mandates | UN | :: العمل مع اللجان الأخرى وخبرائها وفرق الرصد التابعة لها من أجل وضع نهج أكثر تنسيقاً لحلقات العمل دون الإقليمية، بما يتفق مع الفقرة 36 من القرار 1822 (2008)، كل في إطار ولايته |
Mr. MIKAYILLNI (Azerbaijan) said that there was a need for a more coordinated approach to the activities of the treaty body system and for standardized reporting, inter alia through the rationalization and streamlining of working methods. | UN | 27- السيد ميكايللني (أذربيجان) قال إنه ثمة حاجة لاتباع نهج أكثر تنسيقاً إزاء أنشطة نظام هيئات المعاهدات وتوحيد إعداد التقارير، بين أمور أخرى، من خلال تنسيق وتبسيط أساليب العمل. |
:: Work with the other committees, their experts and monitoring teams, to develop a more coordinated approach to subregional workshops, in line with paragraph 36 of resolution 1822 (2008), and within respective mandates | UN | :: العمل مع اللجان الأخرى وخبرائها وفرق الرصد التابعة لها من أجل وضع نهج أكثر تنسيقاً لحلقات العمل دون الإقليمية، بما يتفق مع الفقرة 36 من القرار 1822 (2008)، كل في إطار ولايتها؛ |
strengthening the financial situation of UNEP by gaining confidence in the organisation through its Medium-term Strategy and new Programme of Work, its emphasis on results-based management, and through reinvigorating its Division of GEF and its relationship with the GEF, and establishing a Resource Mobilization Unit to drive a more coordinated approach to mobilizing resources. | UN | تدعيم الحالة المالية لليونيب بواسطة اكتساب الثقة في المنظمة من خلال استراتيجيتها المتوسطة الأجل وبرنامج عملها الجديد، وتركيزها على الإدارة المستندة إلى النتائج، ومن خلال إعادة تنشيط شعبتها الخاصة بمرفق البيئة العالمية وعلاقتها مع مرفق البيئة العالمية، وإنشاء وحدة لتعبئة الموارد لاتباع نهج أكثر تنسيقاً إزاء تعبئة الموارد. |
In its resolution 57/300, the General Assembly encouraged States parties to the human rights treaties and the respective treaty bodies to review the reporting procedures of the treaty bodies with a view to developing a more coordinated approach and to streamlining the reporting requirements under these treaties (para. 8). | UN | وشجعت الجمعية العامة، في قرارها 57/300، الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان والهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات على استعراض إجراءات الإبلاغ التي تتبعها الهيئات المنشأة بمعاهدات، بغية وضع نهج أكثر تنسيقاً وتبسيط شروط الإبلاغ التي تقضي بها هذه المعاهدات (الفقرة 8). |