"نهج إزاء التنمية" - Translation from Arabic to English

    • approach to development
        
    The Fund has increasingly promoted a process approach to development based on flexible long- term commitment to the needs of local populations. UN وعمل الصندوق بصورة متزايدة على اتباع نهج إزاء التنمية يقوم على الالتزام الطويل اﻷجل المرن باحتياجات السكان المحليين.
    But to facilitate a powerful role for trade in reducing poverty, Palestinian efforts should be rooted in a development-driven approach to trade rather than a trade-driven approach to development. UN إلا أنه من أجل تيسير أداء التجارة لدور أقوى في الحد من الفقر، ينبغي للجهود الفلسطينية أن تقوم على أساس نهج إزاء التجارة موجّه نحو التنمية لا على أساس نهج إزاء التنمية موجّه نحو التجارة.
    This means that to facilitate a powerful role for trade in reducing poverty, Palestinian efforts should be rooted in a development-driven approach to trade rather than a trade-driven approach to development. UN وهذا يعني أنه من أجل تيسير أداء التجارة لدور قوي في الحد من الفقر، ينبغي أن تكون الجهود الفلسطينية قائمة على اتباع نهج إزاء التجارة موجه نحو التنمية لا نهج إزاء التنمية موجه نحو التجارة.
    As stated earlier, Palestinian efforts should be rooted in a development-driven approach to trade rather than a trade-driven approach to development. UN وكما ذُكر آنفاً، فإن الجهود الفلسطينية ينبغي أن تقوم على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة موجّه نحو التنمية وليس على أساس نهج إزاء التنمية موجّه نحو التجارة.
    26. Third, UNDP promotes the application of a human rights-based approach to development. UN 26 - ثالثا، يشجع البرنامج الإنمائي على تطبيق نهج إزاء التنمية قائم على حقوق الإنسان.
    The Committee recommends that negotiations with the Basarwa/San and non-governmental organizations on this issue be resumed, and that a rights-based approach to development be adopted. UN وتوصي اللجنة باستئناف المفاوضات بين السكان من الباساروا والسان والمنظمات غير الحكومية، بشأن هذا الموضوع، وباعتماد نهج إزاء التنمية يقوم على الحقوق.
    Governments and multilateral institutions should utilize the framework proposed by the World Commission on Dams for an approach to development based on the recognition of rights and the assessment of risk. UN ينبغي للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف استغلال إطار العمل الذي اقترحته اللجنة العالمية المعنية بالسدود من أجل اتباع نهج إزاء التنمية قائم على الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر.
    For many developing countries, the Year offers an opportunity to reinforce a people-centred, sustainable and integrated approach to development, while for many of their developed counterparts, it serves as an occasion for a fresh look at the traditional view of the welfare state. UN وتقدم السنة، بالنسبة للعديد من البلدان النامية، فرصة لتعزيز نهج إزاء التنمية يهتم بالناس أساسا ومستدام ومتكامل وتعتبر بالنسبة الى العديد من النظراء المتقدمي النمو مناسبة ﻹلقاء نظرة جديدة على الفكرة التقليدية لدولة الرفاهة.
    22. Several delegations underlined that the right to development was a standalone right, and that it was this right, rather than merely a human rightsbased approach to development, that the Working Group should seek to mainstream and make operational. UN 22- وأكدت عدة وفود أن الحق في التنمية حق قائم بذاته، وأن هذا الحق، وليس مجرد نهج إزاء التنمية قائم على حقوق الإنسان، هو الذي يتعين على الفريق العامل السعي إلى إدراجه وتفعيله.
    Human rights and development. A human rights approach to development considers development as a process committed to the guarantee of all human rights, the rule of law and democracy. UN حقوق الإنسان والتنمية - لدى اتباع نهج إزاء التنمية يأخذ في الاعتبار حقوق الإنسان تعتبر التنمية عملية موجهة تحديدا نحو ضمان جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    20. Supports and appreciates the recently adopted New Partnership for Africa's Development as a development framework and a practical example which could be explored for the promotion of a rightsbased approach to development; UN 20- تدعم وتقدر الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا المعتمدة مؤخرا بوصفها إطارا إنمائيا ومثالا عمليا يمكن استكشافه من أجل تعزيز نهج إزاء التنمية يقوم على أساس الحقوق؛
    20. Supports and appreciates the recently adopted New Partnership for Africa's Development as a development framework and a practical example which could be explored for the promotion of a rightsbased approach to development; UN 20- تدعم وتقدر الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا المعتمدة مؤخرا بوصفها إطارا إنمائيا ومثالا عمليا يمكن استكشافه من أجل تعزيز نهج إزاء التنمية يقوم على أساس الحقوق؛
    The World Bank emphasized a positive connection between the PRSP process and a rightsbased approach to development. UN 48- شدد البنك الدولي على العلاقة الايجابية بين عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر واعتماد نهج إزاء التنمية يقوم على الحقوق.
    The Committee underscored the need for future MRDE reports to take into account the human-rights based approach to development. Further commitments that dealt with human rights ought to be included in future MRDE reports. UN وأبرزت اللجنة أنه ينبغي أن تأخذ تقارير الاستعراض المتبادل لفعّالية التنمية، التي ستقدم الاستعراض المتبادل مستقبلاً، في الاعتبار إتباع نهج إزاء التنمية يستند إلى حقوق الإنسان، وهناك أيضًا حاجة إلى إدراج الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Building on UNCTAD's experience, the project focuses on formulating appropriate trade policy alternatives based on a development-driven approach to trade rather than a trade-driven approach to development. UN وبناءً على الخبرة التي يتمتع بها الأونكتاد، يُركّز هذا المشروع على صياغة بدائل مناسبة للسياسات التجارية تقوم على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة دافعه التنمية بدلاً من اتباع نهج إزاء التنمية دافعه التجارة.
    A people-centred approach to development and globalization would promote the realization of human rights and the improved well-being of all people by, inter alia, their active, free and meaningful participation in development, the equitable distribution of benefits from development and the advancement of an enabling national and international environment for development. UN وقالت إن اتخاذ نهج إزاء التنمية والعولمة يركز على الإنسان من شأنه أن يعزز إعمال حقوق الإنسان والرفاه للجميع، بطرق منها مشاركتهم الفعالة والحرة والهادفة في التنمية، والتوزيع العادل لثمار التنمية، والنهوض ببيئة وطنية ودولية مواتية للتنمية.
    (g) Along with human rights, the right to development is now widely accepted and a right-based approach to development is broadly pursued. UN (ز) إلى جانب حقوق الإنسان، يحظى الحق في التنمية الآن بقبول واسع ويتبع على نطاق واسع نهج إزاء التنمية يقوم على أساس الحقوق.
    A delegate pointed out that by broadening the scope of the Working Group's discussions to include mainstreaming of all human rights and the rights-based approach to development, the Working Group would deviate from its principle task of focusing on the implementation of the right to development. UN 16- وأشار أحد المندوبين إلى أن توسيع نطاق مناقشات الفريق العامل لتشمل إدراج جميع حقوق الإنسان واتباع نهج إزاء التنمية قائم على الحقوق أمر يبتعد بالفريق العامل عن مهمته الأساسية وهي التركيز على إعمال الحق في التنمية.
    A Palestinian " reform-for-statehood agenda " should be grounded in a development-driven approach to trade rather than a trade-driven approach to development within a framework of national consensus that clearly identifies pro-poor development and reform priorities. UN وينبغي أن يقوم " برنامج الإصلاح الفلسطيني من أجل إقامة الدولة " على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة توجهه التنمية لا على أساس نهج إزاء التنمية توجهه التجارة، وذلك في إطار توافق وطني في الآراء يحدد بوضوح أولويات عملية التنمية والإصلاح الموجّهة نحو الفقراء.
    " 3. Recognizes that the implementation of the Copenhagen commitments and the attainment of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Development Goals, are mutually reinforcing and that the Copenhagen commitments are crucial to a coherent, people-centred approach to development; UN " 3 - تدرك أن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر كوبنهاغن وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن التزامات كوبنهاغن لها أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إزاء التنمية يكون متماسكا ومتمحورا حول احتياجات الناس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more