The human security approach was especially relevant, since the ultimate aim was to help those in need, particularly the most vulnerable. | UN | وأضاف أن نهج الأمن البشري ذو أهمية خاصة حيث أن الهدف النهائي هو مساعدة المحتاجين، وبخاصة الأكثر ضعفا. |
Therefore, the human security approach is essential to achieving the MDGs and peacebuilding efforts. | UN | لذلك فإن نهج الأمن البشري ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولجهود بناء السلام. |
The adoption of this draft resolution on human security is an important milestone in implementing the commitment set out in the World Summit Outcome and in promoting a human security approach in United Nations activities. | UN | إن اعتماد مشروع القرار هذا المتعلق بالأمن البشري يُمثل معلما هاما في تنفيذ الالتزام الذي جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي وفي تعزيز نهج الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة. |
This participatory approach is also an important component of the human security approach, which I mentioned before. | UN | كما أن هذا النهج القائم على المشاركة هو عنصر هام من عناصر نهج الأمن البشري الذي ذكرته سابقا. |
A total of 97 staff members were put through Safe and Secure Approaches to Field Environment and successfully completed the security training. | UN | ودرب 97 موظفا في المجموع على نهج الأمن والسلامة في البيئة الميدانية وأكملوا بنجاح التدريب الأمني. |
The natural aspirations of our peoples to prosperity and security require our public policies to include the human security approach. | UN | وتتطلب التطلعات الطبيعية لشعوبنا إلى الرخاء والأمن أن تتضمن سياساتنا العامة نهج الأمن البشري. |
Participants concur that the human security approach is useful in addressing important global issues and pervasive threats that are mentioned in the report of the Secretary-General. | UN | ويتفق المشاركون على أن اتباع نهج الأمن البشري مفيد في تناول المسائل العملية الهامة والتصدي للتهديدات المستفحلة المشار إليها في تقرير الأمين العام. |
In practice, a collective security approach implies that whatever you see as priority, the solution must include a serious combination of interests. | UN | ويعني نهج الأمن الجماعي عملياً أن الحل يكمن في الجمع بين المصالح أياً كانت الأولويات. |
The linkages between and within clusters illustrate the pertinence of the human security approach. | UN | وتبين هذه الصلات القائمة بين المجموعات وداخلها وسداد نهج الأمن البشري. |
In line with the human security approach, Austria was among the first to offer humanitarian aid. | UN | وتمشيا مع نهج الأمن البشري، كانت النمسا بين الدول السباقة إلى عرض المعونة الإنسانية. |
Responses to the questionnaire demonstrate that United Nations country teams and their government partners are integrating the human security approach into their national-level analysis and strategic planning. | UN | وتُبين الردود على الاستبيان أن أفرقة الأمم المتحدة القُطرية وشركاءَها الحكوميين يعملون على إدراج نهج الأمن البشري في تحليلهم وتخطيطهم الاستراتيجي على المستوى الوطني. |
25. These are a few of the many cases where the human security approach is being applied at the national level. | UN | 25 - وما هذا إلا غيض من فيض الحالات التي يتم فيها تطبيق نهج الأمن البشري على المستوى الوطني. |
With its focus on peace and security, development and human rights, the human security approach gives expression to these commitments. | UN | ومن خلال التركيز على السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، يجسد نهج الأمن البشري هذه الالتزامات. |
It was noted that the human security approach through its analytical framework provides a comprehensive understanding of the challenges and the responses needed. | UN | وأشيرَ إلى أن نهج الأمن البشري يقدم من خلال إطاره التحليلي فهما شاملا للتحديات والاستجابات اللازمة. |
It is in this regard that I believe that the human security approach can contribute significantly to our efforts. | UN | وفي هذا الصدد أعتقد أن نهج الأمن البشري يمكن أن يساهم بقسط كبير في ما نبذله من جهود. |
By promoting such multidimensional analysis, the human security approach highlights the specific cluster of factors that contribute to ill-health and hinder improvements in the overall health situation in a particular setting. | UN | وبتشجيع هذا التحليل المتعدد الأبعاد، يسلط نهج الأمن البشري الضوء على مجموعة محددة من العوامل التي تُسهم في اعتلال الصحة وتعرقل تحسين الحالة الصحية العامة في أوضاع معينة. |
Further, they illustrate the value of the human security approach in our determination to reduce the likelihood of conflicts, overcome the obstacles to sustainable development, and promote a life of dignity for all. | UN | وعلاوة على ذلك، فهي توضح أهمية نهج الأمن البشري بالنسبة لتصميمنا على الحد من احتمالات نشوب النـزاعات وتجاوز العقبات التي تعوق التنمية المستدامة وتعزيز العيش الكريم للجميع. |
9. The examples presented here demonstrate how the human security approach is being implemented at the national, regional and international levels in line with the provisions of General Assembly resolution 66/290. | UN | 9 - وتبين الأمثلة المعروضة هنا الطريقة التي يجري وفقها تنفيذ نهج الأمن البشري على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 66/290. |
Safe and Secure Approaches in Field Environments training programme | UN | البرنامج التدريبي على نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية |
Secure and Safe Approaches to Field Environments (SSAFE): courses run by certified SSAFE trainers | UN | دورات عن نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية يقيمها مدربون مجازون في نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية |
To maintain staff awareness and preparedness, 456 United Nations personnel attended the safe and secure approach to field environment training between 30 September and 18 December. | UN | ومن أجل مواصلة توعية الموظفين وتأهبهم، شارك 456 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة في دورات تدريبية بشأن نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية فيما بين 30 أيلول/سبتمبر و 18 كانون الأول/ديسمبر. |