"نهج التنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • implementation approach
        
    • implementation approaches
        
    • execution and
        
    • execution approaches
        
    • approach towards implementation
        
    • national execution
        
    • approach to implementation
        
    However, in the light of the revised implementation approach, additional analysis to verify and update estimates for future operating costs is now being undertaken. UN ولكن، وعلى ضوء نهج التنفيذ المنقح، يجري الاضطلاع حاليا بتحليل إضافي بغية التحقق من التقديرات واستكمالها، فيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية في المستقبل.
    It is also indicated that an analysis of the impact of the revised implementation approach on the realization of benefits is under way. UN وأُشير إلى أن أثر نهج التنفيذ المنقح بشأن تحقيق الفوائد هو قيد التحليل.
    She said that the implementation approach had reflected the widely recognized demand for concrete action towards sustainable development. UN ومضت تقول إن نهج التنفيذ هذا يعكس الطلب المسلَّم به على نطاق واسع على اتخاذ إجراءات ملموسة تحقيقا للتنمية المستدامة.
    Quarterly meetings were organized to provide forums for progress reviews, prioritization of inputs and standardization of implementation approaches. UN وجرى تنظيم اجتماعات فصلية بغية توفير منتديات لاستعراض ما يحرز من تقدم ووضع أولويات للمدخلات، وتوحيد نهج التنفيذ.
    The Secretary-General's proposed phased implementation approach was therefore worthy of further consideration. UN ولذا فإن نهج التنفيذ التدريجي المقترح من الأمين العام جدير بموالاة النظر فيه.
    The Board is concerned that the Organization, while being aware of what it needed to do, was unable, in the time available, to translate this into improvements in the implementation approach. UN ويساور المجلس قلق من أن المنظمة، بالرغم من وعيها بما يجب القيام به، عاجزةٌ عن القيام في غضون الوقت المتاح بترجمة ذلك إلى تحسينات في نهج التنفيذ.
    No change in the implementation approach. UN لم يطرأ أي تغيير على نهج التنفيذ.
    The implementation approach consists of: UN ويتكون نهج التنفيذ من العناصر التالية:
    Under the phased implementation approach, full deployment of the ERP system is projected for the end of 2015, three years later than originally planned. UN وفي إطار نهج التنفيذ على مراحل، يُـتوقع اكتمال نشر نظام تخطيط موارد المؤسسة في نهاية عام 2015، أي بعد ثلاث سنوات من الموعد المقرر أصلا.
    The present report gives an account of the issues faced by the project since the third progress report, explains the revised implementation approach and outlines the decisions that are recommended to be taken by the General Assembly. UN ويقدم هذا التقرير سردا للمسائل التي واجهت المشروع منذ تقديم التقرير المرحلي الثالث، ويوضح نهج التنفيذ المنقح، ويبين القرار الذي توصَى الجمعية العامة باتخاذه.
    Thus, the evaluation provided the evidence needed for a welcome strategic shift in implementation approach towards integration as part of a high-impact package. UN ومن ثم، فإن التقييم قدم الأدلة اللازمة للتحول الاستراتيجي الجدير بالترحيب في نهج التنفيذ من أجل تحقيق التكامل في إطار مجموعة كبيرة الأثر.
    Further, the eleventh World Forestry Congress concluded that the Joint implementation approach under the climate regime is regarded by some as a promising instrument for the protection of tropical rainforests. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خلص مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر إلى أن نهج التنفيذ المشترك بموجب نظام المناخ يعتبره البعض أداة واعدة في حماية الغابات المدارية المطيرة.
    The prototype version of CC:iNet was presented at most of the regional workshops to illustrate the two-phase implementation approach and outline the planned progression to enhance the system and its information. UN وعرضت النسخة النموذجية لشبكة معلومات تغير المناخ في معظم حلقات العمل الإقليمية من أجل إبراز نهج التنفيذ من مرحلتين وعرض التقدم المنشود من أجل تعزيز النظام ومعلوماته.
    The implementation approach, combining UNIDO and national execution was found to have contributed to the overall positive performance of the project. UN وتبيَّن أن نهج التنفيذ المتّبع، الذي يجمع بين التنفيذ الذي تضطلع به اليونيدو والتنفيذ الوطني، قد ساهم في الأداء الإيجابي العام للمشروع.
    C. implementation approach B: Translating policies, legislations, plans and budgets into large-scale accelerated action UN جيم - نهج التنفيذ باء: ترجمة السياسات والتشريعات والخطط والميزانيات إلى اجراءات سريعة واسعة النطاق
    This evidence based selection of interventions and the setting of coverage targets for each of them in order to achieve Goals 4 and 5 will be guided by the processes in implementation approach A. UN وسيهتدي اختيار التدخلات القائم على الأدلة هذا ووضع أهداف التغطية لكل من هذه التدخلات بعمليات نهج التنفيذ ألف من أجل تحقيق الهدفين 4 و 5.
    33. Setting up partnerships among departments and offices that share common needs for a particular module to be deployed will also be part of the implementation approach. UN 33 - إن إقامة شراكات بين الإدارات والمكاتب ذات الاحتياجات المشتركة لنشر وحدة نمطية معينة، ستكون أيضا جزءا من نهج التنفيذ.
    14. implementation approaches. Government representatives highlighted capacity-building, the provision of support for reporting and data management and the participation of stakeholders in the collection of data at the local and national levels. UN 14 - نهج التنفيذ - أبرز ممثلو الحكومات مسائل بناء القدرات، وتقديم الدعم للإبلاغ وإدارة البيانات، ومشاركة أصحاب المصلحة في مجال جمع البيانات على الصعيدين المحلي والوطني.
    28. UNDP should initiate thematic evaluations of sustainability, capacity-building and cost-effectiveness, incorporating direct comparisons, where possible, between national execution and other execution approaches (para. 11 (f)). UN ٢٨ - ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يبدأ تقييمات مواضيعية للاستدامة، وبناء القدرات وفعالية التكلفة، تشتمل على مقارنات مباشرة، حيثما أمكن، بين التنفيذ الوطني وغيره من نهج التنفيذ )الفقرة ١١ )و((.
    Likewise, if the General Assembly were to adopt the phased approach towards implementation recommended by the Committee (see para. 10 above), it could, if it deems necessary, add posts in this area at a later stage rather than all at once. UN وبالمثل، إذا ما قررت الجمعية العامة أن تعتمد نهج التنفيذ التدريجي الذي أوصت به اللجنة (انظر الفقرة 10 أعلاه) فإنها تستطيع، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تضيف وظائف في هذا المجال في مرحلة لاحقة بدلا من دفعة واحدة.
    It considers that, because many of the institutions in developing countries do not yet have all the requisite technical or institutional capabilities to execute projects, implementation of national execution will continue to be selective and gradual. UN وهو يرى أنه لما كانت كثير من المؤسسات في البلدان النامية لم يتح لها حتى اﻵن أن تحوز جميع القدرات التقنية أو المؤسسية المطلوبة لتنفيذ المشاريع، فإن تطبيق نهج التنفيذ سيظل انتقائيا ومتدرجا.
    However, most observers feel that a viable approach to implementation must begin with a simple system of " joint implementation " designed to evolve slowly over time. UN ومع ذلك، يشعر أغلب المراقبين أن نهج التنفيذ القابل للبقاء ينبغي أن يبدأ بنظام بسيط هو " التنفيذ المشترك " مصمم كي يتطور ببطء بمرور الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more